The Real CanadaLe Canada Réel

Work should buy a life again.Travailler doit encore payer une vraie vie.

Wages stalled. Housing tripled. The talented left. The failure has a name: the bid economy. Decline is a choice. We choose to build, and we bring the receipts.Les salaires ont stagné. Le logement a triplé. Les talents sont partis. L’échec a un nom : l’économie de surenchère. Le déclin est un choix. Nous, on choisit de bâtir, reçus à l’appui.

Find where you stand among 16.4M households. Trouvez votre place parmi 16,4 M de ménages. 30 sec · anonymous · nothing stored 30 sec · anonyme · rien conservé What they announce, what households get. With receipts.Ce qu’ils annoncent, ce que les ménages reçoivent. Avec les reçus.

What this isCe que c’est

The Real Canada is a civic movement with one test for everyone in power, did it reach real life, and one goal worth the work: to make this the best country on earth to build a life.Le Canada Réel est un mouvement citoyen avec un seul test pour tous ceux au pouvoir : est-ce que ça s’est rendu dans la vraie vie ? Et un seul but qui en vaut la peine : faire de ce pays le meilleur endroit au monde où bâtir sa vie.

Three rules we hold ourselves to: We won’t lie to you. No number without a source. No promise without a due date.Trois règles qu’on s’impose : On ne vous mentira pas. Aucun chiffre sans source. Aucune promesse sans échéance.

© 2026© 2026·About the founderLe fondateur·The full case →Le dossier complet →

Build the real Canada, together.Bâtissons le Canada réel, ensemble.

Know what rent, groceries and paycheques are really doing, before the news tells you. And a place among the people rebuilding the country.Sachez ce que font vraiment les loyers, l’épicerie et les paies, avant que les nouvelles vous le disent. Et une place parmi ceux qui rebâtissent le pays.

Unsubscribe anytime · Never sharedDésabonnement en un clic · Jamais partagé

Read the full caseLire le dossier complet

The foundingLa fondation

Movements are made of names. Add yours to the founding.Les mouvements sont faits de noms. Ajoutez le vôtre à la fondation.

“Every promise faces one test: did it reach real life. Starting with mine.”« Chaque promesse passe un seul test : est-ce que ça s’est rendu dans la vraie vie. À commencer par les miennes. »

Signing is a ritual, not a registry: your card is made on your device, and your name is never stored and never published.Signer est un rituel, pas un registre : votre carte est créée sur votre appareil, et votre nom n’est jamais enregistré ni publié.

Canada is governed by announcement. We measure by delivery.Le Canada est gouverné par l’annonce. Nous mesurons ce qui est livré.

At your kitchen tableÀ la table de cuisine

Which of these sound familiar?Lesquelles vous parlent ?

Read the full report →Lire le rapport complet →

Build from the real. Bâtir à partir du réel.

The failure has a name. We call it the bid economy. Over forty years, Canadian policy learned to reward the bid over the build. Bidding up houses instead of building them. Bidding up degrees instead of producing practitioners. Bidding up announcements instead of delivering. The structure is bipartisan, and it is nameable.

L’échec a un nom. Nous l’appelons l’économie de surenchère. En quarante ans, la politique canadienne a appris à récompenser l’enchère plutôt que la construction. Enchérir sur les maisons au lieu d’en construire. Enchérir sur les diplômes au lieu de produire des praticiens. Enchérir sur les annonces au lieu de livrer. La structure est bipartisane et nommable.

The Real Canada applies the same test to every party in power. It measures what governments announce against what households experience. Independent and sourced.

Le Canada Réel applique le même test à chaque parti au pouvoir. Il mesure ce qui est annoncé contre ce qui est réellement vécu par les ménages. Indépendant et sourcé.

  1. I. What policy built, policy can unbuild.Ce que la politique a bâti, elle peut le défaire.
  2. II. Every fix has working precedent.Chaque solution a fait ses preuves ailleurs.
  3. III. Nothing here is inevitable.Rien ici n’est inévitable.

Read the full manifesto →Lire le manifeste complet →

Don’t bid up the economy. Build the real one.Bâtir l’économie réelle, pas la surenchère.

Why I founded thisPourquoi j’ai fondé ce mouvement

Khalil Haddad

Founder · The Real CanadaFondateur · Le Canada Réel

I come from the generation that did everything right. More degrees than our parents, more hours, more sacrifices, and less to show for it. Somewhere along the way, the ladder became an auction.Je viens de la génération qui a tout fait comme il faut. Plus de diplômes que nos parents, plus d’heures, plus de sacrifices, et moins au bout. Quelque part en chemin, l’échelle est devenue une enchère.

The proof sat in public archives the whole time, read by no one. So I did the work no one in power would do: twenty years of their own numbers, in one place, in plain language, in everyone’s hands. What was broken in the dark gets rebuilt in the open.La preuve dormait dans les archives publiques depuis le début, lue par personne. Alors j’ai fait le travail qu’aucun responsable ne voulait faire : vingt ans de leurs propres chiffres, en un seul endroit, en langage clair, entre toutes les mains. Ce qui a été brisé dans l’ombre se rebâtit au grand jour.

I did not build this to relive what was lost. I built it to win what comes next: a country where the young can start, parents can breathe, elders are secure, and newcomers rise on the same ladder as everyone born here. Each generation living better than the last. That was Canada’s promise. We intend to keep it.Je n’ai pas bâti ceci pour pleurer ce qui est perdu. Je l’ai bâti pour gagner la suite : un pays où les jeunes peuvent commencer, où les parents respirent, où les aînés sont en sécurité, et où les nouveaux arrivants montent la même échelle que tous les autres. Chaque génération vivant mieux que la précédente. C’était la promesse du Canada. Nous allons la tenir.

Khalil Haddad

Read the whole note →Lire la note complète →

The Canada we inherited is gone. The Canada we choose is not yet built. The decade between is ours.Le Canada dont nous avons hérité n’est plus. Le Canada que nous choisissons n’est pas encore bâti. La décennie entre les deux nous appartient.

The Real Canada calculator · 30 seconds La calculatrice · 30 secondes

Where do you stand? Où vous situez-vous ?

Your numbers. 16.4 million households. Whether you’re 28 in Montreal or 47 in Toronto, the math runs differently. Vos chiffres. 16,4 millions de ménages. Que vous ayez 28 ans à Montréal ou 47 ans à Toronto, les calculs ne sont pas les mêmes.

Where do you think you fall? Où pensez-vous vous situer ?

Take a breath. What follows measures your conditions. It does not measure your worth. The mechanism is the same for everyone in your tier. Respirez. Ce qui suit mesure vos conditions. Il ne mesure pas votre valeur. Le mécanisme est le même pour tous à votre palier.

 
 

You and Canadian households share this position.Vous et ménages canadiens partagez cette position.

You looked at the actual numbers. Most Canadians won’t. A country gets built by the ones who do. Vous avez regardé les vrais chiffres. La plupart des Canadiens ne le feront pas. Un pays se bâtit avec ceux qui le font.

Above is your readingCi-dessus, votre lecture

The full reading goes deeper. The housing math, three Canadians at thirty-five, the five readings on tax, wealth, and the climb to the next tier, plus what to do about it.La lecture complète va plus loin. Les calculs du logement, trois Canadiens à trente-cinq ans, les cinq lectures sur l’impôt, la richesse et la montée d’un palier, plus ce qu’il faut faire.

~5 minutes · you can come back to this~5 minutes · vous pouvez y revenir

What that tier means for housing Ce que ce palier signifie pour le logement

What you earnCe que vous gagnez

$128,000

Household income, before taxRevenu du ménage, avant impôt

2001 → 2026 · +13% real2001 → 2026 · +13 % réel

What a Toronto median home requiresCe qu’exige un logement médian à Toronto

$214,900

Income to qualify at today’s rates and pricesRevenu requis aux taux et prix actuels

2001 → 2026 · +326% nominal2001 → 2026 · +326 % nominal

The gapL’écart

−$86,900

What your wage would need to add to qualifyCe que votre salaire devrait ajouter pour se qualifier

In 2001, this gap was zero. The same wage qualified.En 2001, cet écart était nul. Le même salaire se qualifiait.

METHOD: qualifying income at 5-year fixed 4.8% with 20% down and B-20 stress test (6.8%). Wage: StatCan SEPH, real terms.MÉTHODE : revenu requis à taux fixe 5 ans à 4,8 %, mise de fonds 20 %, test de résistance B-20 (6,8 %). Salaire : EERH StatCan, en termes réels.

Why your smartest friends are day-tradingPourquoi vos amis les plus brillants jouent à la bourse

When a wage stops converting to ownership, capital moves to the parallel economy. Young people turn to speculation for the wealth a job used to deliver. Three Canadians at thirty-five, below, show what that gap looks like across one lifetime.Quand un salaire ne se convertit plus en propriété, le capital migre vers l’économie parallèle. Les jeunes se tournent vers la spéculation pour la richesse qu’un emploi livrait autrefois. Trois Canadiens à trente-cinq ans, ci-dessous, montrent ce que cet écart donne sur une vie.

Three Canadians.
Same age. Same effort.
Three different decades.
Trois Canadiens.
Le même âge. Le même effort.
Trois époques différentes.

Each one earns what you earn. Works your hours. Has your education. The only difference is the decade they turn 35 in. Chacun gagne ce que vous gagnez. Travaille vos heures. A votre éducation. La seule différence, c’est la décennie où il atteint 35 ans.

Maria

Born 1950 · Reached 35 in 1985 Née en 1950 · A eu 35 ans en 1985

Income (today’s dollars)Revenu (dollars d’aujourd’hui)
Years to a median homeAnnées pour un logement médian
5 yearsans
Housing share of incomeLogement en % du revenu
26%
Wait before first childAttente avant le premier enfant
3 yearsans
Net worth at 35Avoir net à 35 ans
$394K

One income bought the house. Pension covered retirement. Three children, one car, vacations. Un seul revenu pour la maison. La pension couvrait la retraite. Trois enfants, une voiture, des vacances.

You are here Vous êtes ici

You Vous

Reaching 35 in 2026 Atteignant 35 ans en 2026

Income (today’s dollars)Revenu (dollars d’aujourd’hui)
Years to a median homeAnnées pour un logement médian
yearsans
Housing share of incomeLogement en % du revenu
Wait before first childAttente avant le premier enfant
yearsans
Net worth at 35Avoir net à 35 ans

Two incomes are needed for what one income covered. Renting longer. First child later. Retirement uncertain. Deux revenus pour ce qu’un seul couvrait. Locataire plus longtemps. Premier enfant plus tard. Retraite incertaine.

Noah

Your child · A generation from now Votre enfant · Une génération plus tard

Income (today’s dollars)Revenu (dollars d’aujourd’hui)
Years to a median homeAnnées pour un logement médian
22 yearsans
Housing share of incomeLogement en % du revenu
68%
Wait before first childAttente avant le premier enfant
14 yearsans
Net worth at 35Avoir net à 35 ans
$30K

If conditions hold, even two incomes will not buy the median home. The math fails entirely for the median. Si les conditions tiennent, même deux revenus n’achèteront pas le logement médian. Le calcul échoue pour la médiane.

Same income. Same hours. Same effort. Même revenu. Mêmes heures. Même effort.

Maria ended at 35 with more than you. Noah will end with less than you. Maria a fini à 35 ans avec de plus que vous. Noah finira avec de moins que vous.

Your parents’ decade did not survive into yours. La décennie de vos parents n’a pas survécu dans la vôtre.

What changed wasn’t you.
It was the math.
Ce qui a changé, ce n’est pas vous.
Ce sont les chiffres.

The data in The Real Canada Report Les données dans Le Canada Réel

Send this to someone who needs to see it: Envoyez ceci à quelqu’un qui doit le voir :

Single SVG file · 1080×1350 · suitable for any social post Fichier SVG unique · 1080×1350 · pour toute publication sociale

Beyond housingAu-delà du logement

Housing is the visible front. The mechanism beneath it is what no party will name: a country that punishes builders and rewards bidders. Doctors leave. Founders relocate. Families delay. Homes never get built. The 120,000 Canadians who left last year and the gap on your screen are two faces of the same structural choice. The coalition for a different Canada is the Canada that still wants to build.Le logement est le front visible. Le mécanisme en dessous est ce qu’aucun parti ne nommera : un pays qui punit les bâtisseurs et récompense les spéculateurs. Les médecins partent. Les fondateurs déménagent. Les familles attendent. Les logements ne se construisent pas. Les 120 000 Canadiens partis l’an dernier et l’écart sur votre écran sont les deux visages du même choix structurel. La coalition pour un autre Canada, c’est le Canada qui veut encore bâtir.

01 Where you standOù vous êtes

Canada is running on an outdated operating system. Every government runs on the same orthodoxy.

Le Canada fonctionne sur un système périmé. Tous les gouvernements roulent sur la même orthodoxie.

The DispatchLe Bulletin

Latest findings.Derniers constats.

All dispatches →Toutes les dépêches →

Swipe →Glissez →

Dispatch 01 · LaunchDépêche 01 · Lancement

The Real Canada is live.Le Canada Réel est en ligne.

An independent, source-backed account of why building a life here got harder.Un compte rendu indépendant et sourcé des raisons pour lesquelles bâtir une vie ici est devenu plus difficile.

Read →Lire →

Next dispatchProchaine dépêche

When housing moves.Quand le logement bouge.

The next time the price-to-income line shifts, the number lands here, with its source.Dès que le ratio prix-revenu change, le chiffre paraît ici, avec sa source.

When a promise comes dueÀ échéance

Delivered, stalled, or failing.Livré, au point mort ou en échec.

Every federal commitment has a date. We grade it in public when it arrives.Chaque engagement fédéral a une date. Nous le notons en public à son échéance.

ExploreExplorer

Four ways in.Quatre portes d’entrée.

Pick the door closest to your life. They all open onto the same proof.Choisissez la porte la plus proche de votre vie. Toutes ouvrent sur la même preuve.

01 Your real numbersVos vrais chiffres A 30-second calculator: enter your household income and net worth, and see where you stand against the rest of Canada.Un calculateur de 30 secondes : entrez le revenu et l’avoir net de votre ménage, et voyez où vous vous situez par rapport au reste du Canada. 02 The full reportLe rapport complet The full case: 150+ charts across every chapter, each claim sourced and checkable.Le dossier complet : plus de 150 graphiques sur tous les chapitres, chaque affirmation sourcée et vérifiable. 03 Canada at a glanceLe Canada en un coup d’œil The ten indicators that decide whether life here works, on one screen.Les dix indicateurs qui décident si la vie fonctionne ici, sur un seul écran. 04 The promise ledgerLe registre des promesses Every federal promise tracked and graded in public: delivered, stalled, or failing.Chaque promesse fédérale suivie et notée en public : livrée, au point mort ou en échec.

The full reportLe rapport complet

You felt it before anyone measured it. Here is the proof.Vous l’avez senti avant que quiconque le mesure. Voici la preuve.

150+
Charts & tablesGraphiques et tableaux
20+
Years of dataAns de données
100%
Sourced & auditableSourcé et vérifiable

Statistics Canada. Bank of Canada. CMHC. OECD. PBO. Nothing here cannot be checked.Statistique Canada. Banque du Canada. SCHL. OCDE. DPB. Rien ici qui ne puisse être vérifié.

Read in fullTout lire

The Real Canada Report, every chapter.Le rapport du Canada Réel, chapitre par chapitre.

Housing, wages, births, and the people leaving. Each chapter names a number, shows the chart, and cites the source. Read it end to end, or jump straight to the indicator that names your situation.Le logement, les salaires, les naissances et ceux qui partent. Chaque chapitre nomme un chiffre, montre le graphique et cite la source. Lisez d’un trait, ou allez droit à l’indicateur qui nomme votre situation.

Open the report →Ouvrir le rapport →

Curious about the project itself? Read About → Curieux du projet ? Lire « À propos » →

Departures · LiveDéparts · En direct A skilled Canadian leaves every 4 min 22 s.Un Canadien qualifié part toutes les 4 min 22 s. 120,401 left last year · StatCan · tap for the chapter120 401 partis l’an dernier · StatCan · touchez pour le chapitre Next departureProchain départ 04:22

The receiptsLes preuves

The receipts. With sources.Les preuves. Avec sources.

Seven numbers. Copy one, send it to one person. The report does the rest.Sept chiffres. Copiez-en un, envoyez-le à une personne. Le rapport fait le reste.

The Bid Economy · Official receiptL’économie de surenchère · Reçu officielReceipt 01 · HousingLogement

+358%+358 %

Real home prices since 2000. Real wages rose 18% over the same years.Prix réels des logements depuis 2000. Les salaires réels ont monté de 18 % sur la même période.

Work stopped buying the one thing work was supposed to buy.Le travail a cessé d’acheter la seule chose qu’il devait acheter.

Source · Statistics Canada · CMHC

Thank you for paying taxesMerci de payer vos impôts

Audited by The Real CanadaVérifié par Le Canada Réel

The Bid Economy · Official receiptL’économie de surenchère · Reçu officielReceipt 02 · FamiliesFamilles

1.251,25

Canada’s lowest birth rate on record, down 22% in a decade, while the average Canadian still hopes for about two children.Le taux de natalité le plus bas jamais enregistré au Canada, en recul de 22 % en dix ans, alors que la moyenne des Canadiens espère encore environ deux enfants.

Canadians did not stop wanting children. The family they wanted was priced out of reach.Les Canadiens n'ont pas cessé de vouloir des enfants. La famille qu'ils voulaient est devenue hors de prix.

Source · Statistics Canada · Cardus

Thank you for paying taxesMerci de payer vos impôts

Audited by The Real CanadaVérifié par Le Canada Réel

The Bid Economy · Official receiptL’économie de surenchère · Reçu officielReceipt 03 · Health careSanté

6.5M6,5 M

Canadians with no family doctor, up 41% in a decade.Canadiens sans médecin de famille, en hausse de 41 % en dix ans.

The system you pay for is not the system you can reach.Le système que vous payez n’est pas celui que vous pouvez atteindre.

Source · Statistics Canada

Thank you for paying taxesMerci de payer vos impôts

Audited by The Real CanadaVérifié par Le Canada Réel

The Bid Economy · Official receiptL’économie de surenchère · Reçu officielReceipt 04 · ProductivityProductivité

+3%+3 %

Canada’s real GDP per capita over ten years. The United States grew 20%.PIB réel par habitant du Canada sur dix ans. Les États-Unis ont crû de 20 %.

The country kept getting richer on paper and poorer in life.Le pays s’est enrichi sur papier et appauvri dans la vie.

Source · OECD · BEA · StatCan 36-10-0222-01

Thank you for paying taxesMerci de payer vos impôts

Audited by The Real CanadaVérifié par Le Canada Réel

The Bid Economy · Official receiptL’économie de surenchère · Reçu officielReceipt 05 · WealthPatrimoine

$457K / $44K457 k$ / 44 k$

Net worth of an owner versus a renter. Same city, same year, same income.Avoir net d’un propriétaire contre un locataire. Même ville, même année, même revenu.

Whether you owned an asset decided almost everything.Posséder un actif ou non décidait presque tout.

Source · Statistics Canada · Survey of Financial Security

Thank you for paying taxesMerci de payer vos impôts

Audited by The Real CanadaVérifié par Le Canada Réel

The Bid Economy · Official receiptL’économie de surenchère · Reçu officielReceipt 06 · MoneyMonnaie

$400B400 G$

New money created in the pandemic years, the fastest central bank balance sheet expansion in the G7. Asset prices rose first, wages last.Monnaie créée durant les années de pandémie, l’expansion de bilan de banque centrale la plus rapide du G7. Les prix des actifs ont monté en premier, les salaires en dernier.

The country printed wealth, then asked why a life cost more.Le pays a imprimé de la richesse, puis s’est demandé pourquoi la vie coûtait plus cher.

Source · Bank of Canada · C.D. Howe

Thank you for paying taxesMerci de payer vos impôts

Audited by The Real CanadaVérifié par Le Canada Réel

The Bid Economy · Official receiptL’économie de surenchère · Reçu officielReceipt 07 · National wealthRichesse nationale

60×

Norway’s oil fund is about sixty times Alberta’s, at a similar population. Canada’s first national fund arrived only in 2026, endowed with borrowed money, not banked wealth.Le fonds pétrolier de la Norvège fait environ soixante fois celui de l’Alberta, à population comparable. Le premier fonds national du Canada n’est arrivé qu’en 2026, doté d’argent emprunté, pas de richesse épargnée.

We were as rich in oil as Norway. We just did not keep it.Nous étions aussi riches en pétrole que la Norvège. Nous ne l’avons simplement pas gardé.

Source · Norges Bank · Alberta Heritage Fund · PMO & CBC, 2026

Thank you for paying taxesMerci de payer vos impôts

Audited by The Real CanadaVérifié par Le Canada Réel

Swipe →Glissez →

The reportLe rapport

A Nation Postponed.Une nation en suspens.

When normal life became a luxury.Quand la vie normale est devenue un luxe.

A national report on the broken promise of Canadian lifeUn rapport national sur la promesse brisée de la vie canadienne

Normal life became a luxury in this country. The report proves, receipt by receipt, that it was a choice. And what was chosen can be reversed.La vie normale est devenue un luxe au pays. Le rapport prouve, reçu par reçu, que c’était un choix. Et ce qui a été choisi peut être renversé.

Every chapter, every chart, every source, bound to pass from hand to hand across a kitchen table.Chaque chapitre, chaque graphique, chaque source, reliés pour passer de main en main à la table de cuisine.

If a thousand hands go up, it goes live.Si mille mains se lèvent, on l’imprime.

Realists get first copiesLes premiers exemplaires vont aux Réalistes

Across the countryPartout au pays

A new Confederationthat pays builders, not bidders.Une nouvelle Confédérationqui paie ceux qui bâtissent, pas ceux qui enchérissent.

The decline is national. So is the renewal.Le déclin est national. Le renouveau aussi.

A national project, for everyone who wants the country to work again, wherever they live.Un projet national, pour tous ceux qui veulent que le pays fonctionne de nouveau, où qu’ils vivent.

Ways to take part, wherever you are · coming soonDes façons de s’impliquer, partout au pays · bientôt

EventsÉvénements

Where this goes next.Où tout cela mène.

It starts online and grows from there. As more people join, we bring them together to read the evidence and decide the next move.Ça commence en ligne et grandit à partir de là. À mesure que d’autres se joignent, nous les réunissons pour lire les faits et décider de la suite.

Launch · 2026Lancement · 2026

The first addressLa première allocution

Build from the real.Bâtir à partir du réel.

Date to comeDate à venir
Town hallAssemblée citoyenne

Reading the evidence, togetherLire les faits, ensemble

A city near you.Une ville près de chez vous.

Coming soonBientôt
Founding gatheringRassemblement fondateur

The people rebuilding the countryCeux qui rebâtissent le pays

Open to members.Ouvert aux membres.

Coming soonBientôt
MerchBoutique

Be part of the renewal.Prenez part au renouveau.

Wearing one says you were here early. Every person who does makes the movement harder to stop.Le porter, c’est dire qu’on était là tôt. Chaque personne qui le porte rend le mouvement plus difficile à arrêter.

Coming soonBientôt
The Real Canada apparel: hoodie, tee, and cap Le Canada Réel: kangourou, t-shirt et casquette
The Real Canada ReportLe Canada Réel · Rapport

The conditions of Canadian life.Les conditions de la vie canadienne.

Building a life in Canada got harder. The real numbers, sourced.Bâtir sa vie au Canada est devenu plus dur. Les vrais chiffres, sourcés.

therealcanada.ca

This report tests one question: does a Canadian working life still convert into a Canadian household? On the published record, it does not.Ce rapport teste une seule question : une vie de travail canadienne se convertit-elle encore en un foyer canadien ? Selon les données publiées, non.

In 2001, the median Canadian home cost 5.7 years of the median full-time wage. In 2026 it costs 9.0. Across those 25 years, real wages rose 18 percent. Real home prices rose 358 percent. The wage rose. What it was meant to buy rose by an order of magnitude more.En 2001, la maison médiane canadienne coûtait 5,7 années du salaire médian à temps plein. En 2026, elle en coûte 9,0. Sur ces 25 ans, les salaires réels ont monté de 18 pour cent. Les prix réels des maisons, de 358 pour cent. Le salaire a monté. Ce qu’il devait acheter a monté d’un ordre de grandeur de plus.

Fertility fell to 1.25 in 2024, the lowest reading on Statistics Canada’s file. 120,401 Canadians left in the year to Q3 2025, the largest twelve-month outflow in five decades. Investment leaves at six times the rate it arrives. And 16.4 million households are running the same arithmetic in private.La fécondité est tombée à 1,25 en 2024, la lecture la plus basse au dossier de Statistique Canada. 120 401 Canadiens sont partis dans l’année au T3 2025, la plus grande sortie sur douze mois en cinq décennies. L’investissement sort six fois plus vite qu’il n’entre. Et 16,4 millions de ménages font le même calcul en privé.

The reportLe rapport

A Nation Postponed.Une nation en suspens.

When normal life became a luxury.Quand la vie normale est devenue un luxe.

A national report on the broken promise of Canadian lifeUn rapport national sur la promesse brisée de la vie canadienne

Normal life became a luxury in this country. The report proves, receipt by receipt, that it was a choice. And what was chosen can be reversed.La vie normale est devenue un luxe au pays. Le rapport prouve, reçu par reçu, que c’était un choix. Et ce qui a été choisi peut être renversé.

Every chapter, every chart, every source, bound to pass from hand to hand across a kitchen table.Chaque chapitre, chaque graphique, chaque source, reliés pour passer de main en main à la table de cuisine.

If a thousand hands go up, it goes live.Si mille mains se lèvent, on l’imprime.

Realists get first copiesLes premiers exemplaires vont aux Réalistes

The argumentL’argument

Canada has everything. Canadians can’t afford it.Le Canada a tout. Les Canadiens n’y arrivent plus.

Land, water, schools, people. Every input a successful nation needs. The machine that converts those inputs into Canadian lives stopped working.La terre, l’eau, les écoles, les gens. Chaque intrant qu’une nation prospère exige. La machine qui convertit ces intrants en vies canadiennes a cessé de fonctionner.

Prologue 5 min

The Short Version.La version courte.

Canadians work as hard as ever. The conditions stopped rewarding it. Why this report exists, what it measures, what it is for.Les Canadiens travaillent autant qu’avant. Les conditions ne récompensent plus le travail. Pourquoi ce rapport existe, ce qu’il mesure, à quoi il sert.

Begin →Commencer →
I
Part the FirstPremière partie
The Experience.L’Expérience.
Premise · Wages · MechanismPrémisse · Salaires · Mécanisme
Twenty-five years of work bought 18 percent in real wages and 358 percent in home prices. One Canadian in six has no family doctor. Births hit a record low. The arithmetic of a Canadian working life stopped balancing, across every fiscal update, under governments of every party.Vingt-cinq ans de travail ont rapporté 18 % en salaires réels et 358 % en prix des maisons. Un Canadien sur six n’a pas de médecin de famille. Les naissances ont touché un creux historique. L’arithmétique d’une vie de travail au Canada a cessé de tenir, à chaque mise à jour budgétaire, sous des gouvernements de tous les camps.
II
Part the SecondDeuxième partie
The Trap.Le Piège.
Generation · Class · ShelterGénération · Classe · Logement
For twenty-five years, capital that built a business paid up to 27 percent federal tax. Capital that bid up an existing house paid zero. The architecture rewarded what does not grow the country and penalized what does. Both governing parties wrote the rules. Neither has changed them.Pendant vingt-cinq ans, le capital qui bâtissait une entreprise a payé jusqu’à 27 % d’impôt fédéral. Le capital qui faisait monter une maison existante a payé zéro. L’architecture a récompensé ce qui ne fait pas grandir le pays et pénalisé ce qui le fait. Les deux camps ont écrit les règles. Aucun ne les a changées.
III
Part the ThirdTroisième partie
The Exit.La Sortie.
Talent · Persistence · CapitalTalent · Persistance · Capital
Six dollars of capital leave Canada for every one that arrives. 120,401 Canadians emigrated in twelve months, the fastest pace in fifty years. Canadian workers produce 72 cents for every US dollar their counterparts earn. The talent and the capital chose the same exits, for the same reasons. Neither party fixed the reasons.Six dollars de capital quittent le Canada pour chaque dollar qui entre. 120 401 Canadiens ont émigré en douze mois, le rythme le plus rapide depuis cinquante ans. Les travailleurs canadiens produisent 72 cents pour chaque dollar américain. Le talent et le capital ont choisi les mêmes sorties, pour les mêmes raisons. Aucun parti n’a corrigé les raisons.
IV
Part the FourthQuatrième partie
The Capacity.La capacité.
Innovation · Social Fabric · What RemainsInnovation · Tissu social · Ce qui reste
Canada holds $822,000 per citizen in natural capital, second in the world. Its SMEs adopt AI at 12 percent against the US’s 44 percent. Build Canada Homes runs at 4,000 starts against a 250,000 supply gap. The resources are intact. The institutions that convert them into household outcomes are not. Rebuilding them is a choice, open to any coalition willing to make it.Le Canada détient 822 000 $ par habitant en capital naturel, deuxième au monde. Ses PME adoptent l’IA à 12 % contre 44 % aux États-Unis. Maisons Canada livre 4 000 mises en chantier contre un déficit de 250 000. Les ressources sont intactes. Les institutions qui les convertissent en résultats pour les ménages ne le sont pas. Les reconstruire est un choix, ouvert à toute coalition prête à le faire.
X 10 min
InnovationInnovation

Invented Here. Built Elsewhere.Inventé ici. Bâti ailleurs.

Canada invents. Canada doesn’t adopt.Le Canada invente. Le Canada n’adopte pas.

12.2% Canadian SMB AI adoption · 20.2% OECD average12,2 % adoption de l’IA par les PME canadiennes · 20,2 % moyenne OCDE

XI 10 min
Social FabricTissu social

What It’s Doing to Us.Ce que ça nous fait.

When the conditions break, family formation breaks first.Quand les conditions se brisent, la formation des familles se brise en premier.

Fertility 1.25 · lowest ever recorded in CanadaFécondité 1,25 · plus bas jamais enregistré au Canada

XII 9 min
EndowmentPatrimoine

What Still Works.Ce qui fonctionne encore.

The endowment is intact. The conversion is failing.Le patrimoine est intact. La conversion défaille.

$822k natural capital per citizen · 2nd globally822 k$ de capital naturel par citoyen · 2e mondialement

XIII 11 min
The stateL’État

The State that Stopped Building.L’État qui a cessé de bâtir.

Takes more than every peer government. Builds less than each of them. The receipts record the spending. The receipts do not record the outcome.Prélève plus que tout gouvernement comparable. Bâtit moins que chacun. Les comptes enregistrent la dépense. Les comptes n’enregistrent pas le résultat.

43.1% tax burden, first in G7 · permit speed 37 of 38 OECD43,1 % charge fiscale, premier du G7 · permis 37e sur 38 OCDE

XIV 10 min
Closing doorPorte qui se ferme

The Closing Door.La porte qui se ferme.

Indebted democracies under simultaneous pressure follow a recognisable sequence. Ten of twelve measures are active or emerging in Canada; two were reversed in Budget 2025.Les démocraties endettées sous pression simultanée suivent une séquence reconnaissable. Dix mesures sur douze sont actives ou émergentes au Canada ; deux ont été renversées au Budget 2025.

ITA s.128.1 exit tax · six historical precedents since 1945LIR art. 128.1 impôt de départ · six précédents historiques depuis 1945

ConclusionConclusion 6 min

The Diagnosis.Le Diagnostic.

The diagnosis, in one place. What the chapters describe. What the diagnosis asks of the country. What the next decade depends on.Le diagnostic, en un lieu. Ce que les chapitres décrivent. Ce que le diagnostic demande au pays. Ce dont dépend la prochaine décennie.

Read conclusion →Lire la conclusion →
Where you standOù vous êtes 2 min

You are one of 16.4 million Canadian households.Vous êtes l’un des 16,4 millions de ménages canadiens.

The chapters describe the country. The household calculator places you inside it. Enter income, household size, and city; receive your tier and where your household sits.Les chapitres décrivent le pays. Le calculateur de ménage vous y situe. Entrez votre revenu, la taille du ménage et la ville ; recevez votre palier et la place de votre ménage.

Find your tier →Trouvez votre palier →
GlossaryGlossaire 3 min

Terms used in this report.Termes utilisés dans ce rapport.

Plain definitions of the technical terms across the chapters: housing-price-to-income, productivity, sovereign wealth, mortgage carrying cost, and others.Définitions claires des termes techniques des les chapitres : ratio prix-revenu du logement, productivité, fonds souverain, coût de portage hypothécaire et autres.

Open glossary →Ouvrir le glossaire →
MethodologyMéthodologie 5 min

How this is built.Comment c’est bâti.

The five rules behind the work. Technical notes for any figure that needs auditing. Sources, methods, and how to verify any claim in this report.Les cinq règles qui encadrent le travail. Notes techniques pour auditer chaque chiffre. Sources, méthodes, et comment vérifier toute affirmation de ce rapport.

Open methodology →Ouvrir la méthodologie →
About
À propos

The Real Canada Report measures 20 years of policy against the life Canadian households live. Each claim has a named public source. The failures are reversible.

Le Canada Réel mesure vingt ans de politiques publiques face à la vie réelle des ménages canadiens. Chaque affirmation porte une source publique nommée. Les échecs sont réversibles.

Edited by Khalil Haddad without institutional affiliation.

Édité par Khalil Haddad, sans affiliation institutionnelle.

Follow the founder

Suivre l’éditeur

I
Part the FirstPremière partie

The Experience.L’expérience.

Chapters 00 · I · II · III

Receipts · Rent · Wages · The Mechanism

Reçus · Loyer · Salaires · Le mécanisme

What four chapters of receipts look like. The rent that keeps moving, the wage that no longer qualifies, the price of basics that pulled away from take-home pay. The path the conditions chose, traced through the household ledger.

Ce à quoi ressemblent quatre chapitres de reçus. Le loyer qui continue de monter, le salaire qui ne se qualifie plus, le prix des essentiels qui s’est éloigné du revenu net. La voie que les conditions ont choisie, tracée par le bilan du ménage.

The choice of this decade Le choix de cette décennie

Build, don’t bid.Bâtir l’économie réelle, pas la surenchère.

A country can build the next century or bid up the assets of the last one. Both paths remain open. The conditions are choosing one.

Un pays peut bâtir le siècle qui vient ou spéculer sur les actifs du siècle précédent. Les deux voies restent ouvertes. Les conditions tranchent.

BuildBâtir

Production. Permits issued. Projects finished on time. Wages converted into assets. Capital that builds new capacity, compounding across a century.

Production. Permis délivrés. Projets livrés à temps. Salaires convertis en actifs. Capital qui bâtit la capacité nouvelle, à rendements composés sur un siècle.

BidSpéculer

Asset inflation. Permits delayed. Projects announced, not delivered. Wages chasing prices. Capital that bids on existing assets, inflating prices, not supply.

Inflation des actifs. Permis retardés. Projets annoncés, jamais livrés. Salaires qui courent après les prix. Capital qui mise sur l’existant, gonflant les prix, pas l’offre.

II
Part the SecondDeuxième partie

The Trap.Le piège.

Chapters IV · V · VI

Chapitres IV · V · VI

Generation · Class · Shelter

Génération · Classe · Logement

Frame · the variableCadre · la variable

Part I established the conditions. Part II documents who the conditions produced. The variable continues to be the mechanism, not the cohort. Same households making the same decisions in different decades produced different balance sheets.

La partie I a établi les conditions. La partie II documente qui ces conditions ont produit. La variable demeure le mécanisme, pas la cohorte. Les mêmes ménages prenant les mêmes décisions dans des décennies différentes ont produit des bilans différents.

III
Part the ThirdTroisième partie

The Exit.La sortie.

Chapters VII · VIII · IX

Chapitres VII · VIII · IX

Departure · Persistence · Capital

Départ · Persistance · Capital

Frame · the variableCadre · la variable

When mobile cohorts can exit and immobile cohorts cannot, the tax base concentrates on the cohort that stays. Part III documents the direction of mobile capital and labour in the measurement period. The people who left are not the problem. Their departure is the measurement.

Quand les cohortes mobiles peuvent sortir et que les cohortes immobiles ne le peuvent pas, l'assiette fiscale se concentre sur la cohorte qui reste. La partie III documente la direction du capital et du travail mobiles durant la période de mesure. Les gens qui sont partis ne sont pas le problème. Leur départ est la mesure.

IV
Part the FourthQuatrième partie

The Capacity.La capacité.

Chapters X · XI · XII

Chapitres X · XI · XII

Innovation · Fabric · What Remains

Innovation · Tissu · Ce qui reste

Frame · the variableCadre · la variable

Parts I through III documented the mechanism and its outcomes. Part IV documents what the country still has to work with. The conversion architecture is damaged; the inputs are intact. Same variable, opposite direction: the conditions can change, and the capacity is what changes when they do.Les parties I à III documentent le mécanisme et ses résultats. La partie IV documente la capacité dont le pays dispose encore. L’architecture de conversion est endommagée ; les atouts demeurent. Même variable, sens opposé : les conditions peuvent changer, et la capacité est ce qui change quand elles changent.

V
Part the FifthCinquième partie

The State.L’État.

Chapters XIII · XIV

Chapitres XIII · XIV

What the state collects, what it builds, what the historical record shows when an indebted democracy under simultaneous pressure follows the recognisable sequence. The trajectory is open. The interruption is possible.

Ce que l’État prélève, ce qu’il bâtit, ce que le dossier historique montre quand une démocratie endettée sous pression simultanée suit la séquence reconnaissable. La trajectoire est ouverte. L’interruption est possible.

Reference · Government coverageRéférence · Couverture gouvernementale

Government coverage.Couverture gouvernementale.

A cross-reference of the federal entities named in this report. Each entity is followed by the chapters where it appears. What the report does not address is named at the end.

Une référence croisée des entités fédérales nommées dans ce rapport. Chaque entité est suivie des chapitres où elle apparaît. Ce que le rapport n’aborde pas est nommé à la fin.

Fiscal & monetaryFiscal et monétaire

  • Department of Finance Canada · Ministère des Finances Canada

    Fiscal policy, tax expenditures, federal budget, debt management.

    Politique fiscale, dépenses fiscales, budget fédéral, gestion de la dette.

    Named in:Nommé dans : I · II · III · V · VIII · IX · XIV

  • Bank of Canada · Banque du Canada

    Monetary policy, currency issuance, financial system stability. Independent Crown agency.

    Politique monétaire, émission de monnaie, stabilité du système financier. Société d’État indépendante.

    Named in:Nommée dans : I · II · III · VIII · XIV

  • Canada Revenue Agency · Agence du revenu du Canada

    Tax administration, CPP/EI collection, benefit delivery. The collection arm.

    Administration fiscale, perception RPC/AE, prestation des avantages. Le bras de perception.

    Named in:Nommée dans : I · IV · V · XIV

  • Treasury Board Secretariat · Secrétariat du Conseil du Trésor

    Public service management, expenditure approval, programme governance. Programme approval authority.

    Gestion de la fonction publique, approbation des dépenses, gouvernance des programmes. Autorité d’approbation des programmes.

    Named in:Nommé dans : 0 · XIII

  • Parliamentary Budget Officer · Directeur parlementaire du budget

    Independent fiscal analysis for Parliament. Costings, long-term projections, programme reviews.

    Analyse budgétaire indépendante pour le Parlement. Coûts, projections à long terme, examens de programmes.

    Named in:Nommé dans : V · XIII

  • Office of the Superintendent of Financial Institutions · Bureau du surintendant des institutions financières

    Prudential regulation of banks, insurers, pension plans. Risk-weighting and capital requirements.

    Réglementation prudentielle des banques, assureurs, régimes de retraite. Pondération des risques et exigences de capital.

    Named in:Nommé dans : III

HousingLogement

  • Canada Mortgage and Housing Corporation · SCHL

    Mortgage insurance, housing finance, supply programmes. Federal housing-finance authority.

    Assurance hypothécaire, financement du logement, programmes d’offre. Autorité fédérale du financement du logement.

    Named in:Nommée dans : I · III · IV · VI

Defence & securityDéfense et sécurité

  • Department of National Defence · Défense nationale

    Canadian Armed Forces, procurement, capability planning. NATO obligation administration.

    Forces armées canadiennes, approvisionnement, planification des capacités. Administration des engagements OTAN.

    Named in:Nommée dans : VI · IX · XIII · XIV

  • Canadian Security Intelligence Service · Service canadien du renseignement de sécurité

    Domestic intelligence, threat assessment, foreign interference investigation.

    Renseignement intérieur, évaluation des menaces, enquête sur l’ingérence étrangère.

    Named in:Nommé dans : XIV

  • Defence Research and Development Canada · RDDC

    Defence-oriented research, technology development, capability science. Largest federal R&D performer outside the granting councils.

    Recherche en défense, développement technologique, science des capacités. Plus grand acteur fédéral de R-D hors conseils subventionnaires.

    Named in:Nommé dans : X

  • Public Safety Canada · Sécurité publique Canada

    RCMP oversight, emergency management, border policy, opioid response coordination.

    Surveillance de la GRC, gestion des urgences, politique frontalière, coordination de la réponse aux opioïdes.

    Named in:Nommé dans : XI

Foreign affairs & immigrationAffaires étrangères et immigration

  • Global Affairs Canada · Affaires mondiales Canada

    Diplomatic network, international trade promotion, development assistance, consular services.

    Réseau diplomatique, promotion du commerce international, aide au développement, services consulaires.

    Named in:Nommé dans : VII · IX · XIV

  • Immigration, Refugees and Citizenship Canada · IRCC

    Visa processing, refugee determination, citizenship grants, foreign credential recognition policy.

    Traitement des visas, détermination des réfugiés, octrois de citoyenneté, politique de reconnaissance des titres étrangers.

    Named in:Nommé dans : VII

Health & social servicesSanté et services sociaux

  • Health Canada · Santé Canada

    Federal health policy, drug approvals, transfers framework. Provinces deliver; Ottawa funds and standards.

    Politique fédérale de santé, approbation des médicaments, cadre des transferts. Les provinces livrent; Ottawa finance et normalise.

    Named in:Nommé dans : VIII · X · XI

  • Public Health Agency of Canada · ASPC

    Disease surveillance, opioid overdose monitoring, pandemic preparedness, vaccination policy.

    Surveillance des maladies, suivi des surdoses d’opioïdes, préparation pandémique, politique vaccinale.

    Named in:Nommée dans : XI

  • Employment and Social Development Canada · EDSC

    Labour market programmes, EI, CPP administration, family benefits, skills training transfers.

    Programmes du marché du travail, AE, administration RPC, prestations familiales, transferts de formation.

    Named in:Nommé dans : I · II · VII · XI

  • Service Canada · Service Canada

    Front-line benefit delivery (EI, CPP, OAS, passports, Social Insurance Number). Front-line federal service delivery.

    Prestation de services de première ligne (AE, RPC, SV, passeports, NAS). Prestation fédérale de première ligne.

    Named in:Nommé dans : IV · V

  • Veterans Affairs Canada · Anciens Combattants Canada

    Veteran benefits, pensions, rehabilitation, post-service housing, mental health support.

    Prestations aux vétérans, pensions, réadaptation, logement post-service, soutien en santé mentale.

    Named in:Nommé dans : VI · XI

Indigenous services & Crown-Indigenous relationsServices aux Autochtones et relations Couronne-Autochtones

  • Indigenous Services Canada · Services aux Autochtones Canada

    On-reserve housing, water systems, education funding, health and child welfare delivery. Long-term drinking-water advisories.

    Logement sur les réserves, systèmes d’eau, financement de l’éducation, prestation de la santé et du bien-être de l’enfance. Avis d’eau potable à long terme.

    Named in:Nommé dans : VI · XI

  • Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs Canada · Relations Couronne-Autochtones

    Specific claims, comprehensive land claims, modern treaty implementation, Northern policy.

    Revendications particulières, revendications globales, mise en œuvre des traités modernes, politique nordique.

    Named in:Nommé dans : VI

Science, innovation & researchSciences, innovation et recherche

  • Innovation, Science and Economic Development Canada · ISDE

    Industrial strategy, competition policy, intellectual property, telecommunications regulation. The largest economic ministry by mandate scope.

    Stratégie industrielle, politique de concurrence, propriété intellectuelle, réglementation des télécommunications. Le plus grand ministère économique par portée de mandat.

    Named in:Nommé dans : II · VII · VIII · IX · X

  • National Research Council Canada · CNRC

    Industrial research, IRAP small-firm support, technology commercialisation programmes.

    Recherche industrielle, soutien aux PME via PARI, programmes de commercialisation technologique.

    Named in:Nommé dans : VII · X

  • Granting councils · NSERC, CIHR, SSHRC · Conseils subventionnaires · CRSNG, IRSC, CRSH

    Tri-council research funding across natural sciences, health, humanities. Primary federal academic research-funding architecture.

    Financement des trois conseils de recherche en sciences naturelles, santé, sciences humaines. Architecture fédérale principale du financement de la recherche universitaire.

    Named in:Nommés dans : VII · X

Justice & federal courtsJustice et cours fédérales

  • Department of Justice · Ministère de la Justice

    Federal legal services, criminal-code and civil legislation, constitutional review.

    Services juridiques fédéraux, législation Code criminel et civile, examen constitutionnel.

    Named in:Nommé dans : XIV

  • Federal Courts · Cours fédérales

    Federal Court, Federal Court of Appeal, Tax Court, Specific Claims Tribunal.

    Cour fédérale, Cour d’appel fédérale, Cour de l’impôt, Tribunal des revendications particulières.

    Named in:Nommées dans : XIV

  • Office of the Auditor General · Bureau du vérificateur général

    Independent audits of federal programmes and Crown corporations. Reports to Parliament.

    Audits indépendants des programmes fédéraux et sociétés d’État. Dépôt parlementaire.

    Named in:Nommé dans : XIII

Natural resources, environment, agricultureRessources naturelles, environnement, agriculture

  • Natural Resources Canada · Ressources naturelles Canada

    Critical minerals strategy, forestry, energy market policy, geological surveys.

    Stratégie des minéraux critiques, foresterie, politique des marchés énergétiques, levés géologiques.

    Named in:Nommé dans : XII

  • Environment and Climate Change Canada · ECCC

    Emissions regulation, climate policy, weather services, species at risk.

    Réglementation des émissions, politique climatique, services météorologiques, espèces en péril.

    Named in:Nommé dans : XII

  • Fisheries and Oceans Canada · Pêches et Océans Canada

    Fisheries management, marine science, ocean conservation. Operates Canadian Coast Guard.

    Gestion des pêcheries, science marine, conservation océanique. Exploite la Garde côtière canadienne.

    Named in:Nommé dans : XII

  • Agriculture and Agri-Food Canada · Agriculture et Agroalimentaire Canada

    Agricultural policy, supply management administration, research stations, trade promotion.

    Politique agricole, administration de la gestion de l’offre, stations de recherche, promotion commerciale.

    Named in:Nommé dans : XII

  • Atomic Energy of Canada Limited · EACL

    Crown corporation managing federal nuclear assets. Operations contracted to Canadian Nuclear Laboratories (CNL).

    Société d’État gérant les actifs nucléaires fédéraux. Exploitation confiée aux Laboratoires Nucléaires Canadiens (LNC).

    Named in:Nommée dans : XII

Crown corporations & federal financial institutionsSociétés d’État et institutions financières fédérales

  • Export Development Canada · Exportation et développement Canada

    Trade finance, political-risk insurance, export credit, equity investment in Canadian firms abroad.

    Financement commercial, assurance des risques politiques, crédit à l’exportation, prise de participation dans les firmes canadiennes à l’étranger.

    Named in:Nommée dans : IX

  • Business Development Bank of Canada · BDC

    Financing and advisory for Canadian SMEs. Venture-capital arm.

    Financement et services-conseils aux PME canadiennes. Bras de capital de risque.

    Named in:Nommée dans : IX

  • CPP Investment Board · Office d’investissement du RPC

    Independent investment manager for Canada Pension Plan assets. Long-term institutional investor at sovereign-wealth scale.

    Gestionnaire de placements indépendant des actifs du RPC. Investisseur institutionnel à long terme à l’échelle souveraine.

    Named in:Nommé dans : XII

  • Public Services and Procurement Canada · SPAC

    Federal procurement, real-property management, Phoenix pay system, translation services. The federal buying agent.

    Approvisionnement fédéral, gestion immobilière, système de paie Phénix, services de traduction. L’agent d’achat fédéral.

    Named in:Nommé dans : XIII

Culture, broadcasting, heritageCulture, radiodiffusion, patrimoine

  • Canadian Heritage · Patrimoine canadien

    Cultural industries, official languages, multiculturalism programmes, sport, arts funding.

    Industries culturelles, langues officielles, programmes de multiculturalisme, sport, financement des arts.

    Named in:Nommé dans : XI

  • CBC/Radio-Canada · CBC/Radio-Canada

    Public broadcaster. National news, regional service, French-language CBC counterpart in Quebec.

    Radiodiffuseur public. Nouvelles nationales, service régional, contrepartie francophone au Québec.

    Named in:Nommée dans : XI

Centre of government & statistical officeCentre du gouvernement et office statistique

  • Privy Council Office · Bureau du Conseil privé

    Cabinet secretariat. Coordinates the work of all federal departments at the centre of government.

    Secrétariat du Cabinet. Coordonne le travail de tous les ministères fédéraux au centre du gouvernement.

    Named in:Nommé dans : 0 · XIII

  • Statistics Canada · Statistique Canada

    Census, national accounts, labour force survey, household financial surveys. National statistical agency.

    Recensement, comptes nationaux, enquête sur la population active, enquêtes financières des ménages. Office statistique national.

    Named in:Nommée dans : 0 · I · II · IV · VIII · XI

What this report does not addressCe que ce rapport n’aborde pas

Outside the report’s declared scope: federal-provincial fiscal transfers; the Senate as an institution; individual Crown corporation governance; the RCMP as an organisation; election administration; specific climate-treaty implementation; municipal governance; technical operations of national security agencies. Where one of these becomes central to a future chapter, it will be added with the same source discipline.

Hors de la portée déclarée du rapport : les transferts fiscaux fédéraux-provinciaux; le Sénat comme institution; la gouvernance des sociétés d’État individuelles; la GRC comme organisation; l’administration électorale; la mise en œuvre spécifique de traités climatiques; la gouvernance municipale; les opérations techniques des agences de sécurité nationale. Là où l’une de ces fonctions devient centrale pour un chapitre futur, elle sera ajoutée avec la même discipline de sources.

How this is builtLa méthodologie

Methodology.

Méthodologie.

Five rules. Stated so the reader can hold the publication to them.

1 · Verifiable sources only.

Every figure points to a source any reader can audit. Government statistical bodies, multilateral institutions, departments and agencies, peer-reviewed work, and established independent research with disclosed methodology. Anonymous industry submissions, undisclosed commissioned polling, and unsourced “studies” do not appear. If a figure cannot be checked, it does not appear.

2 · Updated when the data updates.

No editorial calendar. Each indicator is updated when the source agency releases new data. The most recent update appears on the home page footer.

3 · Open to correction.

If a figure is wrong, stale, miscalculated, or missing necessary context, it will be corrected. Submit a correction with the specific figure and source. Disagreement about interpretation is welcome but is not a correction.

4 · Independent and non-captured.

The Real Canada Report accepts no money from political parties, party-affiliated entities, registered lobbyists, sector lobby groups, think tanks, or institutional funders. The publication is funded out of pocket. One-time tips from individual readers are accepted as a small signal of support, not a funding model. No other person, institution, or sponsor has editorial influence.

5 · What this measures.

The conditions of Canadian life: wages, housing, productivity, household formation, family formation, talent retention, capital mobility, institutional delivery. The standard is promise-versus-delivery against named indicators, applied evenly to whichever government or institution is making the claim.

On census timing.

The 2026 Census of Population began collection on May 4, 2026. Census Day was May 12, 2026. Major releases land approximately eighteen months later. Until they land, the 2021 Census is the most current census-quality reference on age, income, household structure, and ethnic composition. Each indicator will be updated on the release date of the relevant 2026 tabulation.

Chart-level source and methodology notes appear in the footer of each chart in the report.

Cinq règles. Énoncées pour que le lecteur puisse y tenir la publication.

1 · Sources vérifiables uniquement.

Chaque chiffre renvoie à une source que tout lecteur peut auditer. Organismes statistiques gouvernementaux, institutions multilatérales, ministères et organismes, travaux révisés par les pairs, et recherche indépendante établie dont la méthodologie est divulguée. Les soumissions anonymes de l’industrie, les sondages commandés non divulgués et les « études » non sourcées n’y figurent pas. Si un chiffre ne peut être vérifié, il n’y figure pas.

2 · Mis à jour quand les données le sont.

Aucun calendrier éditorial. Chaque indicateur est mis à jour quand l’organisme source publie de nouvelles données. La date de la mise à jour la plus récente apparaît au pied de la page d’accueil.

3 · Ouverte à correction.

Si un chiffre est erroné, périmé, mal calculé ou auquel manque un contexte nécessaire, il sera corrigé. Soumettre une correction avec le chiffre et la source précis. Le désaccord interprétatif est bienvenu mais n’est pas une correction.

4 · Indépendante et non captée.

The Real Canada Report n’accepte aucun financement des partis politiques, des entités affiliées aux partis, des lobbyistes enregistrés, des groupes de pression sectoriels, des groupes de réflexion, ni de bailleurs institutionnels. La publication est financée personnellement. Des dons ponctuels de lecteurs individuels sont acceptés comme petit signal de soutien, non comme modèle de financement. Aucune autre personne, institution ou commanditaire n’a d’influence éditoriale.

5 · Ce que cela mesure.

Les conditions de la vie canadienne : salaires, logement, productivité, formation des ménages, formation des familles, rétention des talents, mobilité du capital, livraison institutionnelle. La norme est annonce-contre-livraison sur des indicateurs nommés, appliquée également à quel que soit le gouvernement ou l’institution qui fait la déclaration.

Sur le calendrier du recensement.

Le Recensement de la population 2026 a commencé la collecte le 4 mai 2026. Le Jour du recensement était le 12 mai 2026. Les diffusions principales arrivent environ dix-huit mois plus tard. Jusqu’à leur arrivée, le Recensement de 2021 est la référence de qualité recensement la plus actuelle sur l’âge, le revenu, la structure des ménages et la composition ethnique. Chaque indicateur sera mis à jour à la date de diffusion de la tabulation 2026 pertinente.

Les notes de sources et de méthodologie au niveau du graphique apparaissent dans le pied de chaque graphique du rapport.

BoC · Bank of CanadaCanada’s central bank. Sets interest rates, manages monetary policy, and creates money.La banque centrale du Canada. Fixe les taux d’intérêt, gère la politique monétaire et crée la monnaie.
CMHC · Canada Mortgage and Housing CorporationFederal agency that insures mortgages, reducing bank risk to zero.Agence fédérale qui assure les hypothèques, ramenant le risque bancaire à zéro.
CPI · Consumer Price IndexThe standard measure of inflation. Tracks the cost of a typical basket of goods and services.Mesure standard de l’inflation. Suit le coût d’un panier typique de biens et services.
CPP · Canada Pension PlanMandatory pension contributions deducted from every paycheque. Managed by CPP Investments ($714B+ fund).Cotisations de retraite obligatoires déduites de chaque paye. Gérées par Investissements RPC (fonds de plus de 714 G$).
CUSMA · Canada-US-Mexico AgreementThe trade deal governing 75 percent of Canadian exports. Mandatory review in summer 2026.L’accord commercial qui régit 75 % des exportations canadiennes. Révision obligatoire à l’été 2026.
EI · Employment InsuranceMandatory payroll deduction. Provides temporary income if you lose your job.Déduction salariale obligatoire. Fournit un revenu temporaire en cas de perte d’emploi.
GDP · Gross Domestic ProductThe total value of everything a country produces in a year. GDP per capita = GDP divided by population.La valeur totale de ce qu’un pays produit en un an. PIB par habitant = PIB divisé par la population.
Gini coefficientA number from 0 to 1 measuring inequality. 0 means perfect equality. 1 means one person has everything. Canada: 0.30 (after taxes and transfers), approximately 0.44 before.Nombre de 0 à 1 mesurant l’inégalité. 0 signifie l’égalité parfaite. 1 signifie qu’une personne a tout. Canada : 0,30 (après impôts et transferts), environ 0,44 avant.
G7The seven largest advanced economies: US, UK, Germany, France, Italy, Japan, Canada.Les sept plus grandes économies avancées : É.-U., R.-U., Allemagne, France, Italie, Japon, Canada.
OECDOrganisation for Economic Co-operation and Development. 38 wealthy democracies that benchmark against each other.Organisation de coopération et de développement économiques. 38 démocraties riches qui se comparent les unes aux autres.
PBO · Parliamentary Budget OfficerIndependent officer who analyses government finances and forecasts.Fonctionnaire indépendant qui analyse les finances et les prévisions du gouvernement.
PIAACOECD’s Programme for the International Assessment of Adult Competencies. Measures literacy, numeracy, and problem-solving.Programme de l’OCDE pour l’évaluation internationale des compétences des adultes. Mesure la littératie, la numératie et la résolution de problèmes.
QE · Quantitative EasingWhen a central bank creates new money to buy government bonds, pushing interest rates down.Quand une banque centrale crée de l’argent pour acheter des obligations d’État, faisant baisser les taux d’intérêt.
RRSP · Registered Retirement Savings PlanTax-deferred retirement account. Contributions reduce taxable income now; withdrawals are taxed later.Compte de retraite à imposition différée. Les cotisations réduisent le revenu imposable ; les retraits sont imposés plus tard.
TFSA · Tax-Free Savings AccountInvestment account where all gains, dividends, and withdrawals are completely tax-free.Compte de placement où tous les gains, dividendes et retraits sont entièrement non imposables.
FHSA · First Home Savings AccountTax-free account for first home purchase. Contributions are deductible. Withdrawals for a home are tax-free.Compte non imposable pour l’achat d’une première maison. Cotisations déductibles. Retraits pour une maison non imposables.
RESP · Registered Education Savings PlanEducation savings with 20 percent government matching (CESG) up to $500 per year per child.Épargne-études avec contribution gouvernementale de 20 % (SCEE) jusqu’à 500 $ par an par enfant.
SFS · Survey of Financial SecurityStatCan’s authoritative measure of household net worth and income together, with approximately 40,000 households sampled.Mesure de référence de StatCan sur l’avoir net et le revenu des ménages, environ 40 000 ménages échantillonnés.
DHEAStatCan Distributions of Household Economic Accounts. Quarterly distributional wealth data.Comptes économiques des ménages distributifs de StatCan. Données trimestrielles de richesse distribuée.
LFS · Labour Force SurveyStatCan’s monthly survey of employment, unemployment, and hours worked. The source for wage data in this report.Enquête mensuelle de StatCan sur l’emploi, le chômage et les heures travaillées. Source des données de salaire dans ce rapport.
HPI · Home Price IndexCREA MLS Home Price Index. Tracks benchmark prices for comparable housing across markets.Indice des prix des propriétés MLS de l’ACI. Suit les prix de référence pour des logements comparables sur les marchés.
HENRY · High-Earner, Not Rich YetHousehold earning $100K+ but with low net worth, typically because debt and cost of living absorb the income.Ménage gagnant 100 k$ et plus mais avec un faible avoir net, typiquement parce que la dette et le coût de la vie absorbent le revenu.
Cantillon EffectThose who receive newly created money first (banks, asset holders) benefit; those who receive it last (wage earners) bear the inflation cost.Ceux qui reçoivent l’argent nouveau en premier (banques, détenteurs d’actifs) en bénéficient ; ceux qui le reçoivent en dernier (salariés) en portent le coût inflationniste.
r > gPiketty’s thesis that returns on capital (r) outpace economic growth (g), concentrating wealth. In Canada, housing is the primary driver.Thèse de Piketty selon laquelle le rendement du capital (r) dépasse la croissance économique (g), concentrant la richesse. Au Canada, le logement est le moteur principal.
By-right zoningDevelopment that meets code is approved automatically. No public hearing, no discretionary review, no 912-day wait.Le développement conforme au code est approuvé automatiquement. Pas d’audience publique, pas d’examen discrétionnaire, pas d’attente de 912 jours.
Development chargesFees municipalities charge on new construction to fund infrastructure. Can add $30,000 to $140,000 per home.Frais que les municipalités imposent aux nouvelles constructions pour financer les infrastructures. Peuvent ajouter de 30 000 $ à 140 000 $ par maison.
Deemed dispositionCanada’s departure tax. When you emigrate, all assets are treated as sold at market value, triggering capital gains tax on unrealized gains.L’impôt de départ canadien. Au départ, tous les actifs sont réputés vendus à la valeur de marché, déclenchant l’impôt sur les gains en capital non réalisés.
B-20 stress testOSFI rule requiring mortgage applicants to qualify at a rate 2 percent above their contract rate, reducing maximum borrowing.Règle du BSIF exigeant que les demandeurs hypothécaires se qualifient à un taux 2 % supérieur au taux contractuel, réduisant l’emprunt maximal.
MPO · Major Projects OfficeFederal body launched September 2025, mandate to accelerate major project approvals. $126B in referrals through April 2026.Organisme fédéral lancé en septembre 2025, mandat d’accélérer l’approbation des grands projets. 126 G$ en références jusqu’à avril 2026.
PILOT · PILOTE The ledger is in its pilot phase. Entries are sourced and audited, but the system is young — report an error and we correct it.Le registre est en phase pilote. Les entrées sont sourcées et vérifiées, mais le système est jeune — signalez une erreur et on la corrige.
The Ledger
Le Registre

Did the number move?Le chiffre a-t-il bougé ?

A federal commitment is announced. A household decides whether to believe it. The Ledger pairs each public claim with the number it promised to move and what changed for the kitchen table that pays for it.

Un engagement fédéral est annoncé. Un ménage décide d’y croire ou non. Le Registre appose à chaque promesse publique le chiffre qu’elle s’engageait à faire bouger et ce qui a réellement changé pour le ménage qui paie.

The premise of this pageLa prémisse de cette page

Announcements are not outcomes. Press releases are not deliveries. Funds committed are not buildings completed. The Canadian conversation has spent the past decade treating the first as evidence of the second.

Les annonces ne sont pas des résultats. Les communiqués ne sont pas des livraisons. Les fonds engagés ne sont pas des bâtiments terminés. La conversation canadienne a passé la dernière décennie à traiter le premier comme la preuve du second.

The Ledger treats the gap between announcement and delivery as the subject. Each card pairs a federal commitment with the indicator that the commitment promised to move. The card asks: did the number change. If yes, by how much. If no, what is the system claiming instead. The format is dated, sourced, and falsifiable. It is what an accountability system looks like when one exists.

Le Registre traite l’écart entre l’annonce et la livraison comme son sujet. Chaque fiche associe un engagement fédéral à l’indicateur que l’engagement promettait de faire bouger. La fiche demande : le chiffre a-t-il changé. Si oui, de combien. Sinon, qu’est-ce que le système invoque à la place. Le format est daté, sourcé, falsifiable. C’est ce qu’est un système de reddition de comptes quand il en existe un.

Beta This page updates when material developments warrant. No fixed schedule. Entries are audited against new data as it lands. Email a correction. Cette page est mise à jour quand des développements le justifient. Aucun calendrier fixe. Les entrées sont révisées au fur et à mesure des nouvelles données. Signaler une correction par courriel.
2
FailingÉchec
8
WatchÀ suivre
1
DeliveredLivré

Carney era · April 2025 to present. Standing federal indicators (productivity, housing affordability) included where they predate the term but remain unchanged.

Ère Carney · depuis avril 2025. Les indicateurs fédéraux structurels (productivité, accessibilité du logement) sont inclus lorsqu’ils précèdent le mandat mais demeurent inchangés.

How to read this pageComment lire cette page+

A working accountability system asks four questions about every public claim. What was promised. By when. Against what number. With what consequence if the number does not move. Most public commentary in this country answers none of the four.

Un système de reddition de comptes pose quatre questions sur chaque revendication publique. Qu’a-t-on promis. Pour quand. Contre quel chiffre. Avec quelle conséquence si le chiffre ne bouge pas. La plupart des commentaires publics dans ce pays ne répondent à aucune des quatre.

The reason is structural. Most analysis of Canadian public policy is written from inside the institutions that produced the conditions. Insiders see the surface: a personnel change, a portfolio shuffle, a press cycle. They rarely see the structure that arranges the surface. The Ledger is built from outside that vantage on purpose.

La raison est structurelle. L’essentiel de l’analyse de la politique publique canadienne s’écrit depuis l’intérieur des institutions qui ont produit les conditions. Les initiés voient la surface : un changement de personnel, un remaniement, un cycle médiatique. Ils voient rarement la structure qui ordonne la surface. Le Registre est bâti depuis l’extérieur de ce point de vue, à dessein.

Each card below names the claim, the number it promised to move, the date the test runs against, and the indicator’s current state.

Chaque fiche ci-dessous nomme la revendication, le chiffre qu’elle promettait de faire bouger, la date contre laquelle elle est testée, et l’état actuel de l’indicateur.

01
FailingÉchec
Federal · 2017–ongoing

Successive federal housing strategies will restore home affordability.

Les stratégies fédérales successives rétabliront l’accessibilité du logement.

Indicator · Median home price-to-income ratio.

Indicateur · Ratio prix médian / revenu médian.

Threshold · Passes if ratio ≤ 4. Fails if ratio ≥ 6. Reading: 9.6. StatCan + CREA · ratio sensitive to province mix · ±0.3 typical CMHC range.

Seuil · Réussit si ratio ≤ 4. Échec si ratio ≥ 6. Lecture : 9,6. StatCan + ACI · ratio sensible au mix provincial · ±0,3 plage SCHL typique.

2017NHS launched
2019ratio crossed 6
2026Failing · 9.6 in 2024
2017SNL lancée
2019ratio à 6
2026Échec · 9,6 en 2024

Indicator trajectory · 2017–2026 · current value 9.6×

Trajectoire de l’indicateur · 2017–2026 · valeur actuelle 9.6×

Outcome · Ratio worsened from ~4.5 (2017) to ~9.6 (2024). Carney-era housing announcements (rows 04, 05, 06, 07) tested against this same indicator.

Résultat · Le ratio est passé d’environ 4,5 (2017) à environ 9,6 (2024). Les annonces Carney en logement (lignes 04, 05, 06, 07) sont évaluées sur le même indicateur.

Kitchen tableA home that cost 4.5× median income in 2017 now costs 9.6×. The math from a generation ago no longer works for buying or for renting. See it → Read the analysis →

Au quotidienUn logement qui valait 4,5× le revenu médian en 2017 en vaut 9,6× en 2024. Les calculs qui tenaient pour la génération précédente ne tiennent plus, ni pour acheter, ni pour louer. Voir → Lire l’analyse →

Our readSuccessive strategies treated housing primarily as a financial-stability question. The household-formation outcome shows what that prioritization produced. The ratio has worsened every year since 2017, and no plausible path returns it under the current configuration of supply, credit, and migration.

Notre lectureLes stratégies successives ont traité le logement principalement comme une question de stabilité financière. Le résultat sur la formation des ménages montre ce que cette priorisation a produit. Le ratio s’est aggravé chaque année depuis 2017, et aucun chemin plausible ne le ramène sous la configuration actuelle d’offre, de crédit et de migration.

02
FailingÉchec
Federal · 2015–ongoing

Federal economic agenda will lift Canadian productivity to peer levels.

Le programme économique fédéral portera la productivité canadienne au niveau de celle des pairs.

Indicator · Output per worker vs OECD median and US.

Indicateur · Production par travailleur, médiane OCDE et É.-U.

Threshold · Passes if Canada matches OECD median. Fails if > 10% gap. Reading: ~17% below US, ~8% below OECD median. OECD productivity database, annual · ±0.5pp gap typical · revisions back two years.

Seuil · Réussit si parité médiane OCDE. Échec si écart > 10 %. Lecture : ~17 % sous les É.-U., ~8 % sous la médiane OCDE. Base productivité OCDE, annuel · écart ±0,5pp typique · révisions sur deux ans.

2015innovation agenda
2018gap widened
2026Failing · -17pp vs US
2015programme innovation
2018écart creusé
2026Échec · -17pp vs É-U

Indicator trajectory · 2015–2026 · current value -17pp

Trajectoire de l’indicateur · 2015–2026 · valeur actuelle -17pp

Outcome · Real GDP per capita grew 1.7 percent over the decade to 2024 against 18.2 percent in the United States and roughly 9.5 percent across the OECD median. most Canadian provinces posted negative GDP-per-capita growth on a five-year window. The Bank of Canada called productivity a national emergency in 2024. Capital budgeting framework introduced November 2025 (row 11); impact testable on 2026–27 actuals.

Résultat · Le PIB réel par habitant a progressé de 1,7 % sur la décennie jusqu’en 2024, contre 18,2 % aux É.-U. et environ 9,5 % pour la médiane de l’OCDE. Chaque province canadienne a affiché une croissance négative du PIB par habitant sur cinq ans. La Banque du Canada évoquait une urgence nationale dès 2024. Un cadre de comptabilité du capital a été introduit en novembre 2025 (ligne 11) ; ses effets seront vérifiables sur les chiffres de 2026-2027.

Kitchen tableLower productivity means slower wage growth across all sectors. Canadian real hourly wages gained ~30¢ over 24 years while home prices gained 318%. Wages cannot keep up with what they paid for in 2001. See it → Read the analysis →

Au quotidienUne productivité en retard, c’est une croissance des salaires en retard dans tous les secteurs. Le salaire horaire réel a progressé d’environ 30 cents en 24 ans ; le coût du logement, lui, de 318 %. Voir → Lire l’analyse →

Our readThe diagnosis is a decade old. The missing piece is a strategy that survives an election cycle. Output per worker recovers from compounding investment and removed friction. The trajectory shows neither.

Notre lectureLe diagnostic est vieux d’une décennie. Ce qui manque est une stratégie qui survit à un cycle électoral. La production par travailleur ne se reprend que par l’investissement composé et la suppression des frictions. La trajectoire ne montre ni l’un ni l’autre.

03
WatchÀ suivre
Federal · USMCA review July 1, 2026

Federal negotiations will preserve duty-free trade access through the USMCA review.

Les négociations fédérales préserveront l’accès en franchise à travers la révision de l’ACEUM.

Indicators · Share of Canadian exports under USMCA preferential treatment; Section 232 sectoral tariff exposure on steel, aluminum, autos, and softwood lumber.

Indicateurs · Part des exportations canadiennes sous traitement préférentiel ACEUM ; exposition aux droits sectoriels (acier, aluminium, automobiles, bois d’œuvre).

Threshold · Passes if USMCA renewed for 16 years AND Section 232 sectoral tariffs reduced or removed. Fails if agreement enters annual-review track or one party withdraws. Reading: ~98% of exports under USMCA preferential treatment; Section 232 tariffs persist on steel and aluminum (50%), autos and auto parts. USTR + Global Affairs Canada · share of exports tariff-free measurable monthly · Jefferies puts USMCA renewal odds at 10% with 75% probability of annual-review track.

Seuil · Réussit si l’ACEUM est renouvelé pour 16 ans ET les droits sectoriels 232 sont réduits ou supprimés. Échec si l’accord passe en révision annuelle ou si une partie se retire. Lecture : ~98 % des exportations sous traitement ACEUM ; droits 232 persistent sur acier et aluminium (50 %), automobiles et pièces. USTR + AMC · part tarif zéro mesurable mensuellement · Jefferies estime à 10 % les chances de renouvellement complet.

2020USMCA signed
2025Trump tariffs imposed
2026Watch · review July 1
2020ACEUM signé
2025droits Trump imposés
2026Suivi · révision 1 juillet

Tariff exposure on Canadian exports · 2020–2026 · current Section 232 rate 50% on steel/aluminum

Exposition tarifaire des exportations · 2020–2026 · taux 232 actuel 50 % acier/aluminium

Outcome · Formal USMCA joint review begins July 1, 2026. Canada repealed the digital services tax in March 2026 without reciprocal US concession. Section 232 sectoral tariffs on steel, aluminum, autos, and softwood lumber persist after the February 2026 Supreme Court ruling struck down IEEPA-based tariffs. Carney launched a 24-member Canada-US Economic Relations advisory council. Analyst consensus expects transition to annual-review track rather than full 16-year renewal. Read the analysis →

Résultat · La révision conjointe de l’ACEUM commence le 1er juillet 2026. Le Canada a abrogé la taxe sur les services numériques en mars 2026 sans concession américaine réciproque. Les droits sectoriels 232 sur acier, aluminium, automobiles et bois d’œuvre persistent après la décision de la Cour suprême de février 2026 qui a invalidé les droits IEEPA. Carney a lancé un conseil consultatif Canada-É-U de 24 membres. Le consensus des analystes anticipe un passage à la révision annuelle plutôt qu’un renouvellement complet de 16 ans. Lire l’analyse →

Kitchen tableTariffs on Canadian steel, aluminum, autos, and lumber travel through supply chains to the price of every car, every appliance, every house frame. Whether you work in those sectors or not, the cost of building, driving, and equipping a household reflects what happens at the border.

Au quotidienLes droits sur l’acier, l’aluminium, les automobiles et le bois canadiens se répercutent dans les chaînes d’approvisionnement jusqu’au prix de chaque voiture, chaque État, chaque charpente. Que vous travailliez dans ces secteurs ou non, le coût de bâtir, de conduire et d’équiper un ménage reflète ce qui se passe à la frontière.

Our readThe July 1 deadline is procedural. The substantive question is whether the year closes with documented tariff relief or with another rollover of the current configuration. Section 232 exposure on steel, aluminum, and autos is what travels through to household costs. That is what to watch.

Notre lectureL’échéance du 1er juillet est procédurale. La question substantielle est de savoir si l’année se termine avec un allégement tarifaire documenté ou avec une nouvelle reconduction de la configuration actuelle. L’exposition 232 sur l’acier, l’aluminium et l’automobile est ce qui se répercute sur les coûts des ménages. C’est ce qu’il faut surveiller.

04
WatchÀ suivre
Carney · May 2026

Spinning out the Canadian Photonics Fabrication Centre will scale a frontier-tech asset through private capital.

La conversion du Centre canadien de fabrication de photonique mettra à l’échelle un actif technologique de frontière par le capital privé.

Indicators · Commercial entity formed with majority Canadian control; capital partner secured; cleanroom capacity expanded beyond current 11,000 sq ft; customer pipeline measurable in foundry contracts.

Indicateurs · Entité commerciale formée avec contrôle canadien majoritaire ; partenaire de capital sécurisé ; capacité de salle blanche élargie au-delà des 11 000 pi² actuels ; carnet de commandes mesurable en contrats de fonderie.

Threshold · Passes if commercial entity is operational with secured capital partner within 24 months and Canadian-controlled governance is published. Fails if entity is not formed within 24 months OR if private capital structure transfers majority control offshore. Reading: announced, NRC-CDEV process underway, no timeline named. NRC and CDEV public disclosures · Innovation, Science and Economic Development Canada press releases · foundry-contract data not yet public.

Seuil · Réussit si l’entité commerciale est opérationnelle avec un partenaire de capital sécurisé dans les 24 mois et qu’une gouvernance canadienne est publiée. Échec si l’entité n’est pas formée dans les 24 mois OU si la structure de capital privé transfère le contrôle majoritaire à l’étranger. Lecture : annoncé, processus CNRC-CDEV en cours, aucun calendrier annoncé. Divulgations CNRC et CDEV · communiqués ISDE Canada · données de contrats de fonderie non encore publiques.

2026spin-out announced
2027commercial entity expected
2028capital partner deadline
2026conversion annoncée
2027entité commerciale attendue
2028échéance partenaire de capital

Indicator trajectory · 2026–2028 · current value announced

Trajectoire de l’indicateur · 2026–2028 · valeur actuelle annoncé

Outcome · May 4, 2026 announcement by Industry Minister Mélanie Joly. CDEV confirmed engagement May 8, 2026 to structure investor outreach. Government has invested $115M since 2021 to expand and modernize CPFC. Ownership structure, timeline, and capital partner not yet disclosed. Industry response positive (Ranovus, Ruffolo). Comparable case: Taiwan’s TSMC spin-out from public R&D in the 1980s. Read the analysis →

Résultat · Annonce du 4 mai 2026 par la ministre de l’Industrie Mélanie Joly. CDEV a confirmé son engagement le 8 mai 2026 pour structurer la démarche auprès des investisseurs. Le gouvernement a investi 115 M$ depuis 2021 pour moderniser le CPFC. Structure d’actionnariat, calendrier et partenaire de capital non encore divulgués. Réaction positive de l’industrie (Ranovus, Ruffolo). Cas comparable : la sortie de TSMC d’une R-D publique à Taïwan dans les années 1980. Lire l’analyse →

Kitchen tableThe country has decided, in one specific case, to convert a federal-lab asset into a scalable platform with private capital. The CPFC is small relative to the silicon foundries powering global AI compute, and it is the closest test the country has run on whether it can ship a federal-asset-to-commercial-entity conversion. If it ships at the announced terms, the model can be replicated. If it stalls, the Ledger will document why. Read the analysis →

Au quotidienLe pays a décidé, dans un cas précis, de convertir un actif de laboratoire fédéral en plate-forme évolutive avec du capital privé. Le CCFP est petit par rapport aux fonderies de silicium qui alimentent le calcul d’IA mondial, et c’est l’essai le plus proche que le pays a fait sur sa capacité à réussir une conversion d’actif fédéral en entité commerciale. Si la conversion aboutit aux conditions annoncées, le modèle peut être répliqué. Si elle s’enlise, le Registre en documentera la raison. Lire l’analyse →

Our readA working version of this approach exists abroad. The question is whether the spinout attracts capital with technical depth or capital looking for a clean exit. The structure of the deal, when announced, reveals which.

Notre lectureUne version fonctionnelle de cette approche existe à l’étranger. La question est de savoir si la conversion attire du capital avec une profondeur technique ou du capital cherchant une sortie propre. La structure de l’opération, à son annonce, révèlera lequel.

05
WatchÀ suivre
Carney · April 27, 2026

$25B Canada Strong Fund will mobilize private capital for nation-building.

Le Fonds Canada fort de 25 G$ mobilisera des capitaux privés pour bâtir le pays.

Indicator · Crowd-in ratio (private dollars per public dollar) on listed projects.

Indicateur · Ratio de mobilisation (dollar privé par dollar public).

Threshold · Passes if crowd-in ratio ≥ 3:1. Fails if ≤ 1.5:1. Reading: not yet measured (fund Q1 2026). Fund-flow data via deal disclosures · crowd-in ratio measurable 12-18 months post-deployment.

Seuil · Réussit si ratio ≥ 3:1. Échec si ≤ 1,5:1. Lecture : pas encore mesuré (fonds T1 2026). Données de flux via divulgations de transactions · ratio mesurable 12-18 mois post-déploiement.

2024CSF announced
2025deployment late
2026Tracking · 21 projects/strategies announced
2024CSF annoncé
2025déploiement tardif
2026Suivi · 21 projets/stratégies

Indicator trajectory · 2024–2026 · current value 8G$

Trajectoire de l’indicateur · 2024–2026 · valeur actuelle 8G$

Outcome · Launched April 27, 2026 with $25B initial federal contribution over three years. Spring Update tabled 15 projects and 6 strategies across nuclear, LNG, critical minerals, and transportation infrastructure, claiming $126B in total investment leverage. Critics including ITIF and The Hub note the fund is debt-financed rather than surplus-funded (Canada deficit ~$66.9B FY26). First Investment Summit September 2026; retail investment product to follow. Crowd-in ratio measurable as deployments occur. Read the analysis →

Résultat · Lancé le 27 avril 2026 avec une contribution fédérale initiale de 25 G$ sur trois ans. La mise à jour de printemps a annoncé 15 projets et 6 stratégies dans le nucléaire, le GNL, les minéraux critiques et l’infrastructure des transports, prétendant à 126 G$ d’investissement total. Les critiques (ITIF, The Hub) soulignent que le fonds est financé par emprunt et non par surplus (déficit ~66,9 G$ FY26). Premier Sommet de l’investissement en septembre 2026 ; produit de placement de détail à suivre. Ratio de mobilisation mesurable au fur et à mesure des déploiements. Lire l’analyse →

Kitchen tableIf the fund crowds in private capital at 3× or more, $25B becomes $100B+ in nation-building investment. If it doesn’t, the $25B sits on the federal balance sheet and the announcement becomes the project. The crowd-in ratio is the test.

Au quotidienSi le fonds mobilise un capital privé trois fois supérieur ou plus, 25 G$ se transforment en 100 G$ et plus d’investissement. Sinon, les 25 G$ restent au bilan fédéral et l’annonce devient le projet. Le ratio de mobilisation est le test.

Our readDebt-financed instruments are not wealth funds. They are leveraged investment vehicles. That distinction raises the required return threshold and concentrates political risk on whoever inherits the portfolio. A crowd-in ratio above three to one is the test that justifies the structure.

Notre lectureLes instruments financés par emprunt ne sont pas des fonds souverains. Ce sont des véhicules d’investissement à effet de levier. Cette distinction élève le seuil de rendement exigé et concentre le risque politique sur celui qui hérite du portefeuille. Un ratio de mobilisation supérieur à trois pour un est le test qui justifie la structure.

06
WatchÀ suivre
Carney · April 7, 2026

Build Communities Strong Fund will deliver productive infrastructure at scale.

Le Fonds Communautés fortes financera des infrastructures productives à grande échelle.

Indicator · Productivity-relevant infrastructure (housing-enabling water, transit, health) as share of fund spend vs community amenity.

Indicateur · Part des dépenses du fonds consacrée aux infrastructures productives (eau, transport, santé), par rapport à l’équipement communautaire.

Threshold · Passes if productivity-relevant share ≥ 70%. Fails if < 50%. Reading: 25% of $51B is housing-enabling per BCSF docs. Project disclosure tied to BCSF documentation · classification subject to review.

Seuil · Réussit si part liée à la productivité ≥ 70 %. Échec si < 50 %. Lecture : 25 % des 51 G$ par BCSF. Divulgation de projets liée à la documentation BCSF · classement sujet à révision.

2025BCSF $51B
2026first projects late
2026Tracking · 2 projects announced
2025BCSF 51 G$
2026premiers projets tardifs
2026Suivi · 2 projets annoncés

Indicator trajectory · 2025–2026 · current value 6G$

Trajectoire de l’indicateur · 2025–2026 · valeur actuelle 6G$

Outcome · Launched April 7, 2026. First project announced same day: $64M Embleton Community Centre, Brampton ON. Second project May 1, 2026: Canada Soccer National Training Centre, Vancouver. Total commitment $51B over 10 years across three streams (Community $27.8B; Strategic; Local). Productivity-relevant share of disclosed projects still trails the 70% threshold; mix tilts toward community amenities.

Résultat · Lancé le 7 avril 2026. Premier projet annoncé le même jour : Centre communautaire Embleton, Brampton ON (64 M$). Deuxième projet le 1er mai 2026 : Centre national d’entraînement de Canada Soccer, Vancouver. Engagement total de 51 G$ sur 10 ans en trois volets (Communauté 27,8 G$ ; Stratégique ; Local). La part liée à la productivité reste sous le seuil de 70 % ; le mélange penche vers les équipements communautaires.

Kitchen tableProductive infrastructure (water mains that enable new homes, transit that shortens commutes, hospitals that take patients) lifts wages and lowers costs over time. Community amenity is good for quality of life but does not move the productivity dial. The mix is the test. Read the analysis →

Au quotidienL’infrastructure productive (aqueducs qui ouvrent du nouveau logement, transport qui raccourcit les trajets, hôpitaux qui reçoivent les patients) fait monter les salaires et baisser les coûts avec le temps. L’aménagement communautaire améliore la qualité de vie sans toutefois faire bouger la productivité. Le mélange est le test. Lire l’analyse →

Our readThe naming difference between ‘community-building’ and ‘productivity-building’ is doing real work here. Two projects in, the mix favors community amenities. That is a public good. It is not the productivity lever the diagnosis required.

Notre lectureLa différence de dénomination entre « bâtir des communautés » et « bâtir la productivité » fait un vrai travail ici. Deux projets en, le mélange favorise les équipements communautaires. C’est un bien public. Ce n’est pas le levier de productivité que le diagnostic exigeait.

07
WatchÀ suivre
Carney · January 2026

Canada Groceries and Essentials Benefit will lower household costs for lower-income Canadians.

L’Allocation canadienne pour l’épicerie et les biens essentiels réduira les coûts des ménages à faible revenu.

Indicator · Real disposable income for households below median; food security rate.

Indicateur · Revenu disponible réel des ménages situés sous la médiane ; taux de sécurité alimentaire.

Threshold · Passes if real disposable income for below-median households rises > 2% YoY. Fails if flat or negative. StatCan SLID + LAD microdata · post-tax income data lag 18 months · ±0.5pp typical confidence.

Seuil · Réussit si revenu disponible réel (sous-médian) augmente > 2 % AA. Échec si plat ou négatif. StatCan SLID + LAD · revenu après impôt décalé 18 mois · confiance ±0,5pp typique.

2023rebate launched
2024food prices outpace
2026Watch · top-up June 5, full launch July 2026
2023remise lancée
2024prix dépassent
2026Suivi · supplément 5 juin, lancement juillet 2026

Indicator trajectory · 2023–2026 · current value 40%

Trajectoire de l’indicateur · 2023–2026 · valeur actuelle 40%

Outcome · The Canada Groceries and Essentials Benefit replaces the GST/HST credit in July 2026. Family of four receives up to $1,890 in 2026 and over $1,400 annually for four years; single person up to $950 in 2026. One-time GST/HST top-up June 5, 2026 bridges the transition. Automatic delivery for up to 5.5M low-income Canadians by tax year 2028. Whether the benefit holds against grocery inflation will determine real impact.

Résultat · L’Allocation canadienne pour l’épicerie et les biens essentiels remplace le crédit TPS/TVH en juillet 2026. Une famille de quatre reçoit jusqu’à 1 890 $ en 2026 et plus de 1 400 $ par an pendant quatre ans ; personne seule jusqu’à 950 $. Supplément ponctuel TPS/TVH le 5 juin 2026. Livraison automatique pour jusqu’à 5,5 M de Canadiens à faible revenu d’ici l’année d’imposition 2028. L’impact réel dépendra de sa tenue face à l’inflation alimentaire.

Kitchen tableIf your household income is under ~$50K, you receive a higher quarterly cheque. The amount depends on family size and income. The test is whether grocery prices stabilize or whether the benefit is absorbed by ongoing food inflation. Read the analysis →

Au quotidienSi votre ménage gagne moins d’environ 50 000 $, vous recevez un chèque trimestriel plus élevé. Le montant dépend de la taille de la famille et du revenu. Le test : les prix d’épicerie se stabilisent-ils ou l’allocation est-elle absorbée ? Lire l’analyse →

Our readReplacing one benefit with another preserves the floor for low-income households. Whether real disposable income rises depends on food price inflation, not on benefit design. The benefit holds steady. The test is the price line.

Notre lectureRemplacer une prestation par une autre préserve le plancher pour les ménages à faible revenu. La hausse du revenu disponible réel dépend de l’inflation des prix alimentaires, non de la conception de la prestation. La prestation tient. Le test est la ligne des prix.

08
WatchÀ suivre
Carney · November 2025

Reducing permanent and temporary immigration to 380K/year will restore sustainability.

La réduction de l’immigration permanente et temporaire à 380 000 par année rétablira la viabilité du système.

Indicators · GDP per capita recovery; housing absorptive capacity (population vs net new dwellings).

Indicateurs · Reprise du PIB par habitant ; capacité d’absorption du parc de logements.

Threshold · Passes if 2026 permanent + temporary entries ≤ 380K AND wage growth resumes. Fails if > 450K or wages stay flat. IRCC permanent + temporary entries · monthly · wage growth via StatCan Labour Force Survey.

Seuil · Réussit si entrées permanentes + temporaires 2026 ≤ 380K ET salaires reprennent. Échec si > 450K ou salaires plats. IRCC entrées permanentes + temporaires · mensuel · salaires via EPA StatCan.

2024target lowered to 380K
2025temporary entries continue
2026Tracking · wage growth measurable
2024cible 380K
2025temporaires continuent
2026Suivi · salaires mesurables

Indicator trajectory · 2024–2026 · current value 0.88M

Trajectoire de l’indicateur · 2024–2026 · valeur actuelle 0.88M

Outcome · Q4 2025 net migration negative (−103,504); finance minister framed reduction as “taking back control.” Permanent target 380K/year through 2028. GDP per capita recovery requires sustained correction over multiple years; signal too early.

Résultat · Migration nette négative au T4 2025 (−103 504) ; le ministre des Finances parle de « reprendre la maîtrise ». Cible permanente fixée à 380 000 par année jusqu’en 2028. La reprise du PIB par habitant prend plusieurs années : il est trop tôt pour conclure.

Kitchen tableLower population pressure means slower demand growth in housing, healthcare, and entry-level wages. It also means a smaller working-age cohort and slower aggregate growth. The kitchen-table test is whether wages catch up to costs over the next two to three years. See it → Read the analysis →

Au quotidienUne pression démographique réduite, c’est une croissance plus lente de la demande en logement, santé et salaires d’entrée : mais aussi une population active plus restreinte et une croissance globale plus lente. Le test : les salaires rattrapent-ils les coûts d’ici deux à trois ans ? Voir → Lire l’analyse →

Our readPopulation pressure on wages and housing eases when the inflow slows. The wage signal moves first; the housing signal is structural and slower. Q4 2025’s negative net migration is one quarter of data. A reading, not yet a trend.

Notre lectureLa pression démographique sur les salaires et le logement diminue quand l’entrée ralentit. Le signal salaire bouge en premier ; le signal logement est structurel et plus lent. La migration nette négative du T4 2025 est un trimestre de données. Une lecture, pas encore une tendance.

09
WatchÀ suivre
Carney · September 2025

Build Canada Homes federal agency will scale affordable housing supply.

L’agence fédérale Maisons Canada augmentera l’offre de logements abordables.

Indicator · Net new dwelling completions per capita vs CMHC supply-gap baseline (~250K/year shortfall).

Indicateur · Achèvements nets par habitant par rapport au déficit identifié par la SCHL (environ 250 000 par année).

Threshold · Passes if net completions reach ≥ 250K/year national. Fails if < 200K. Reading: ~220K (2024). CMHC starts/completions, monthly · ±15K annual range · per-capita normalization for population.

Seuil · Réussit si achèvements nets ≥ 250 000/an. Échec si < 200 000. Lecture : ~220 000 (2024). SCHL mises/achèvements, mensuel · plage annuelle ±15 000 · normalisé par habitant.

2024BCH announced
2025starts trail target
2026Tracking · CMHC monthly data
2024BCH annoncé
2025mises sous cible
2026Suivi · données SCHL

Indicator trajectory · 2024–2026 · current value 225k

Trajectoire de l’indicateur · 2024–2026 · valeur actuelle 225k

Outcome · ~10,000 units committed across partnerships; ~1,400 under construction. Independent analysts (CCPA) describe initial 4,000-start scale as pilot. Ottawa partnership added ~1,100 units (April 2026). The structural shortfall remains an order of magnitude larger.

Résultat · ~Environ 10 000 unités engagées, environ 1 400 en construction. Le Centre canadien de politiques alternatives (CCPA) qualifie l’échelle initiale de 4 000 mises en chantier de projet pilote. Partenariat avec Ottawa : environ +1 100 unités (avril 2026). Le déficit structurel demeure d’un ordre de grandeur supérieur.

Kitchen tableCanada needs roughly 250,000 more homes per year than current pace to restore affordability. Build Canada Homes is on track for ~4,000 starts in 2026, against a CMHC supply gap of ~250,000 annually. The Spring Economic Update reaffirmed the agency’s mandate but did not lift the production target. New household formation still hits the same housing crunch your generation faced. See it → Read the analysis →

Au quotidienLe Canada a besoin d’environ 250 000 logements de plus par an que la cadence actuelle pour rétablir l’accessibilité. Maisons Canada vise environ 4 000 mises en chantier en 2026. La formation de nouveaux ménages se heurte à la même crise du logement. Voir → Lire l’analyse →

Our readA federal agency for housing supply is the structural answer to a problem provinces have spent a decade not solving. The threshold is 250K net completions per year. Anything below that fills less of the gap each year than the gap grows.

Notre lectureUne agence fédérale du logement est la réponse structurelle à un problème que les provinces n’ont pas résolu en une décennie. Le seuil est de 250 000 achèvements nets par an. Tout chiffre en deçà comble moins l’écart chaque année qu’il ne s’élargit.

10
WatchÀ suivre
Carney · 2025

Defence spending will reach 2% of GDP by 2030.

Les dépenses de défense atteindront 2 % du PIB d’ici 2030.

Indicator · Federal defence spending as a percentage of GDP, with year-by-year trajectory.

Indicateur · Dépenses fédérales de défense en pourcentage du PIB, par année.

Threshold · Passes if reaches 2.0% of GDP by 2030. Fails if remains < 1.7% in 2028. Reading: 1.34% (FY26 budget). NATO defence-spending data + DND budget · published annually · trajectory revisable each budget.

Seuil · Réussit si atteint 2,0 % du PIB d’ici 2030. Échec si reste < 1,7 % en 2028. Lecture : 1,34 %. Données OTAN + budget MDN · publication annuelle · trajectoire révisable à chaque budget.

2024NATO pledge renewed
2025budget below 2%
2026Tracking · trajectory revisable
2024engagement OTAN
2025budget sous 2 %
2026Suivi · révisable

Indicator trajectory · 2024–2026 · current value 1.55%

Trajectoire de l’indicateur · 2024–2026 · valeur actuelle 1,55 %

Outcome · Reading ~1.4% of GDP. Reaching 2% by 2030 requires an additional ~$20-25B/year in steady-state. Annual budget allocations will reveal pace.

Résultat · Lecture environ 1,4 %. Atteindre 2 % d’ici 2030 exige environ 20 à 25 G$ de plus par année en régime de croisière. Les enveloppes budgétaires annuelles révéleront la cadence.

Kitchen tableAn additional ~$25B/year sustained is real money. It comes from one of three places: tax increases, program reductions, or sustained borrowing. Which source the government chooses changes household budgets directly. Read the analysis →

Au quotidienEnviron 25 G$/an de plus en régime établi, c’est de l’argent réel. Cela vient d’une de trois sources : hausse d’impôts, réduction de programmes, ou emprunt soutenu. Le choix change directement les budgets des ménages. Lire l’analyse →

Our readReaching 2 percent by 2030 requires roughly $25B more per year in real terms. The money comes from program reductions, tax increases, or new debt. The decision deferred is which. Each annual budget shows the answer in installments.

Notre lectureAtteindre 2 % d’ici 2030 exige environ 25 G$ de plus par an en termes réels. L’argent provient de réductions de programmes, de hausses d’impôts, ou de nouvelle dette. La décision reportée est laquelle. Chaque budget annuel montre la réponse en versements.

11
DeliveredLivré
Carney · April 20 – September 7, 2026

Federal fuel excise tax pause will lower pump prices.

La pause de la taxe d’accise sur les carburants réduira les prix à la pompe.

Indicator · Average pump price relative to crude oil benchmark; pass-through to consumer.

Indicateur · Prix moyen à la pompe par rapport à la référence du brut ; transmission au consommateur.

Threshold · Passes if pass-through ≥ 80% to pump price. Fails if < 50%. Delivered: ~85% pass-through measured. Statistics Canada gas-price data + CRA fuel-tax records · pass-through measurable monthly.

Seuil · Réussit si pass-through ≥ 80 % au pompe. Échec si < 50 %. Livré : ~85 % mesuré. StatCan données prix essence + ARC fiscalité carburant · pass-through mesurable mensuel.

2024pause announced
2025pass-through partial
2026Delivered · effective April 20
2024pause annoncée
2025pass-through partiel
2026Livré · en vigueur 20 avril

Indicator trajectory · 2024–2026 · current value 40%

Trajectoire de l’indicateur · 2024–2026 · valeur actuelle 40%

Outcome · Announced April 14, 2026 following the byelection majority. Federal excise tax set to 0 cents per litre on gasoline (10¢ cut), diesel (4¢), and aviation fuels from April 20, 2026 through Labour Day, September 7, 2026. $2.4B total relief. Tied to global oil price pressure from Middle East conflict. Sunsets September 8 unless extended. Pass-through to pump prices measurable monthly via Statistics Canada.

Résultat · Annoncé le 14 avril 2026 après la majorité aux complémentaires. Taxe d’accise fédérale ramenée à 0 ¢/L sur l’essence (baisse 10 ¢), le diesel (4 ¢) et les carburants d’aviation, du 20 avril 2026 jusqu’à la fête du Travail, le 7 septembre 2026. Relief total de 2,4 G$. Lié aux pressions pétrolières du conflit au Moyen-Orient. Prend fin le 8 septembre sauf prolongation. Pass-through aux prix à la pompe mesurable mensuellement via StatCan.

Kitchen tableAbout 10¢ off per litre at the pump until early September. On a 60L fill, that’s ~$6 per fill. The saving disappears when the pause ends; it is a temporary affordability measure, not a structural reduction in fuel costs. Read the analysis →

Au quotidienEnviron 10¢ de moins par litre à la pompe jusqu’à début septembre. Sur un plein de 60 L, c’est ~6 $ par plein. Ces économies disparaîtront à la fin de la pause : c’est une mesure d’abordabilité temporaire, non une réduction structurelle. Lire l’analyse →

Our readShort-term tax relief lands at the pump with measurable pass-through. The design is working. The substantive question that follows is what required temporary relief, and whether September 8 returns to a permanent affordability strategy or to the configuration that made the temporary measure necessary.

Notre lectureL’allégement fiscal temporaire arrive à la pompe avec un pass-through mesurable. La conception fonctionne. La question substantielle qui suit est ce qui a exigé un allégement temporaire, et si le 8 septembre ramène à une stratégie d’abordabilité permanente ou à la configuration qui a rendu la mesure temporaire nécessaire.

How status is determined
Comment le statut est établi

Failing. The named indicator moved against the claim with sufficient time elapsed for evaluation, supported by public data.

Échec. L’indicateur nommé a évolué contre la promesse, avec un délai suffisant pour l’évaluation et appuyé par des données publiques.

Mixed. The indicator moved differently across populations or dimensions; no single direction can be claimed.

Mitigé. L’indicateur a évolué différemment selon les populations ou les dimensions ; aucune direction unique ne peut être revendiquée.

Watch. The claim is recent and the indicator is being monitored; no evaluation yet.

À surveiller. La promesse est récente et l’indicateur est suivi ; aucune évaluation pour l’instant.

Pending. Insufficient public data to evaluate; baseline being established.

En attente. Données publiques insuffisantes pour évaluer ; la référence est en cours d’établissement.

Delivered. The action the claim required has been executed; the kitchen-table effect is the impact line below.

Livré. L’action exigée par la promesse a été exécutée ; l’effet concret est décrit dans la ligne d’impact ci-dessous.

Status reflects the data, not the intent. It changes when the data changes. Submit a correction if a figure or framing is wrong.

Le statut reflète les données, non l’intention. Il change quand les données changent. Soumettre une correction si un chiffre ou un cadrage est erroné.

Échec. L’indicateur visé a évolué à rebours de la promesse, avec un délai suffisant pour conclure, sur la base de données publiques.

Mitigé. L’indicateur a évolué inégalement selon les populations ou les dimensions retenues : aucune tendance unique ne se dégage.

À suivre. La promesse est récente et l’indicateur fait l’objet d’un suivi : aucune évaluation à ce stade.

En attente. Les données publiques sont insuffisantes pour évaluer ; la référence est en cours d’établissement.

Livré. L’action prévue par la promesse a été menée à terme ; son effet sur le ménage figure à la ligne d’impact ci-dessous.

Le statut reflète les données, non l’intention. Il change quand les données changent. Soumettre une correction si un chiffre ou un cadrage est erroné.

AboutÀ propos

The Real Canada.Le Canada Réel.

The Real Canada is a civic initiative, a movement, and a new political force, built to make a rich country work for the people who make it work.

Le Canada Réel est une initiative citoyenne, un mouvement et une nouvelle force politique, bâti pour qu’un pays riche serve enfin le monde qui le fait tourner.

It judges every promise, budget, party, and leader by one test. Not what they announced. Not what they spent. Not what they called historic. Did it reach real life?

The Canada of the speeches is rich, educated, stable, admired. It no longer explains the Canada people are living in. You earn more than your parents did. You work harder. You can afford less. The math broke. Not because people stopped trying, but because the path moved. Effort kept its side of the bargain; the country stopped keeping its. This is how normal life became a luxury. A poor country that cannot deliver a decent life is a tragedy; a rich country that cannot is a warning.

Il juge chaque promesse, chaque budget, chaque parti et chaque dirigeant selon un seul test. Pas ce qu’ils ont annoncé. Pas ce qu’ils ont dépensé. Pas ce qu’ils ont qualifié d’historique. Est-ce que ça s’est rendu dans la vraie vie ?

Le Canada des discours est riche, instruit, stable, admiré. Il n’explique plus le Canada que le monde vit réellement. Tu gagnes plus que tes parents. Tu travailles plus fort. Tu peux te payer moins. Le calcul s’est brisé. Non pas parce que le monde a cessé d’essayer, mais parce que le chemin s’est déplacé. L’effort a tenu sa part du marché ; le pays a cessé de tenir la sienne. C’est ainsi que la vie normale est devenue un luxe. Un pays pauvre incapable d’offrir une vie décente est une tragédie ; un pays riche qui en est incapable est un avertissement.

The same failure runs through it all: capacity that no longer turns into a life people can build.

Le même échec les traverse toutes : une capacité qui ne se transforme plus en une vie qu’on peut bâtir.

Build or bid, not left or right. Every party produced these conditions; none has fixed them. The old politics will not be asked to approve this. It will be measured against it.

Bâtir ou spéculer, pas gauche ou droite. Tous les partis ont produit ces conditions ; aucun ne les a corrigées. On ne demandera pas à la vieille politique d’approuver ceci. Elle y sera mesurée.

Canada is not too small for this century. It is acting like it is.Le Canada n’est pas trop petit pour ce siècle. Il agit comme s’il l’était.

Our visionNotre vision

A 21st-century state: fast enough to keep its promises, honest enough to show the receipts. In every region.Un État du XXIe siècle : assez rapide pour tenir ses promesses, assez honnête pour montrer ses reçus. Dans chaque région.

It takes iron will to set a new course for a country, and the discipline to deliver it. A serious state recruits its most capable people, moves at the speed of the problem, and is judged by what it delivers. Other states prove it every day. Competence is a choice. Long horizons, hard standards, fast execution. From managing decline to building what comes next.Il faut une volonté de fer pour tracer une nouvelle voie, et la discipline de la livrer. Un État sérieux recrute ses gens les plus compétents, avance à la vitesse du problème et se juge sur ce qu’il livre. D’autres États le prouvent chaque jour. La compétence est un choix. Des horizons longs, des normes exigeantes, une exécution rapide. Passer de la gestion du déclin à la construction de ce qui vient.

It wasn’t a generation that broke the country. It was a generation of decisions.Ce n’est pas une génération qui a brisé le pays. C’est une génération de décisions.

What broke.Ce qui s’est brisé.

Canada used to pay for ordinary work. A working family bought a house on one income, raised kids, retired together. That stopped.Le Canada payait le travail ordinaire. Une famille qui travaillait achetait une maison sur un seul revenu, élevait ses enfants, prenait sa retraite ensemble. Cela a cessé.

Wages stalled for 25 years while homes hit 9 times household income. In 1985, an average wage bought the essentials in 38 weeks. Today it takes 67. There are still only 52 weeks in a year. This is the cost of thriving, not just the cost of living. Capital left. Canadians left in record numbers. A country built to reward builders stopped rewarding them.Les salaires ont stagné vingt-cinq ans, le temps que le logement atteigne neuf fois le revenu d’un ménage. En 1985, un salaire moyen achetait les essentiels en 38 semaines. Aujourd’hui il en faut 67. Il n’y a toujours que 52 semaines dans une année. C’est le coût de prospérer, pas seulement celui de vivre. Le capital est parti. Les Canadiens sont partis en nombre record. Un pays bâti pour récompenser les bâtisseurs a cessé de les récompenser.

The tax code picks winners. For forty years it has picked bidding over building.Le code fiscal choisit les gagnants. Pendant quarante ans, il a choisi l’enchère plutôt que la construction.

Choices made it. Choices can unmake it. This decade decides what Canada becomes. The choice: build this country again, or accept what it has become.Des choix l’ont fait. Des choix peuvent le défaire. Cette décennie décide de ce que devient le Canada. Le choix : rebâtir ce pays, ou accepter ce qu’il est devenu.

A home. A wage. A family. A future. A Canada worth building a life in.Un logement. Un salaire. Une famille. Un avenir. Un Canada où bâtir une vie en vaut la peine.

Our methodNotre méthode

We measure the promise against the result.Nous confrontons la promesse au résultat.

Where it stopped reaching real lifeLà où ça ne se rend plus
A paychequeUne paiea homeun logement
A raiseUne augmentationthe grocery billl’épicerie
TaxesLes impôtsa family doctorun médecin de famille
A good jobUn bon emploia familyune famille
A diplomaUn diplômegetting aheadavancer
EffortL’effortthe right to buildle droit de bâtir
TalentLe talenta reason to stayune raison de rester
ResearchLa rechercheCanadian industryl’industrie d’ici

Our first public instrument is the report: a source-backed map that gathers the scattered evidence into one picture. A fragment can be dismissed. The whole picture cannot.

Notre premier outil public est le rapport : un portrait appuyé par des sources qui rassemble les fragments épars en une seule image. Un fragment se balaie du revers de la main. L’image entière, non.

The next instrument is the receipt: what was promised, what was spent, what was approved, what reached people, where it broke down, and who paid the price.

Le prochain outil est le reçu : ce qui a été promis, ce qui a été dépensé, ce qui a été approuvé, ce qui s’est rendu aux gens, où ça a bloqué, et qui en a payé le prix.

We work in the open. If government takes the dollar, the household deserves the receipt, so the report is sourced, bilingual, and accountable to no party.

Nous travaillons à découvert. Si le gouvernement prend le dollar, le ménage mérite le reçu, alors le rapport est sourcé, bilingue, et redevable à aucun parti.

This is for the Realists: the people who are done waiting. A Realist refuses to confuse a speech with a result. The test carries no flag: conservatives who want institutions that work, progressives who want public money to reach people, every region that wants to keep its young, and the builders, nurses, and public servants tired of being told to be patient — and the newcomers recruited for their skills, pushed into precarious work that uses none of them, locked out of the life they came here to build. If you would still build, the coalition is you.

C’est pour les Réalistes : le monde qui a fini d’attendre. Le Réaliste refuse de confondre un discours avec un résultat. Le test ne porte aucune couleur : des conservateurs qui veulent des institutions qui marchent, des progressistes qui veulent que l’argent public atteigne le monde, chaque région qui veut garder ses jeunes, et les bâtisseurs, les infirmières et les fonctionnaires tannés de se faire dire d’être patients — et les nouveaux arrivants recrutés pour leurs compétences, poussés vers un travail précaire qui n’en utilise aucune, exclus de la vie qu’ils sont venus bâtir ici. Si tu bâtirais encore, la coalition, c’est toi.

Take life off hold.
Build from the real.
Sortir la vie de l’attente.
Bâtir à partir du réel.

Where we standNotre position

Decline is not destiny. We choose what this country becomes, and we are choosing to build it.Le déclin n’est pas une fatalité. Nous choisissons ce que ce pays devient, et nous choisissons de le bâtir.

We are not here to manage the decline. We are here to end it. We owe the next generation a country, not a waiting room.Nous ne sommes pas là pour gérer le déclin ; nous sommes là pour y mettre fin. Nous devons à la prochaine génération un pays, pas une salle d’attente.

What we chooseCe que nous choisissons
RenewalRenouveauoverplutôt quedeclinele déclin
VoiceLa voixoverplutôt queexitla sortie
BuildingBâtiroverplutôt quebiddingsurenchérir
CountryLe paysoverplutôt quepartyle parti
What we fightCe que nous combattons
DefeatismLe défaitismethe belief the decline is permanentla croyance que le déclin est permanent
Announcement politicsLa politique d’annoncestalk that never shipsdes promesses qui ne livrent jamais
The bid economyL’économie de surenchèrethat prices a normal life out of reachqui éloigne une vie normale
The delay machineLa machine du délaibuilt never to deliverconçue pour ne jamais livrer

The future is ours to build. And build it we will.À nous de bâtir l’avenir. Et nous allons le bâtir.

I built The Real Canada because no one else would. For twenty years I watched this country get more expensive, slower, and harder to build a life in, and watched the people in charge look away.

The data was already public. Hundreds of sources, scattered and dated, formatted for institutions and not for households. I put it in one place.

Most of what gets called analysis in this country is written from inside the system that produced the conditions. Insiders see the surface: a personnel change, a portfolio shuffle, a press cycle. They rarely see the structure that arranges the surface. This initiative is built from outside that system on purpose. The country’s problems are not personalities. They are conditions, and the conditions have names.

Outside this initiative, my work sits at the intersection of capital, technology, and geopolitics, alongside the people building the frontier of the economy. It is the same question this project asks of the country: where national strength is created, where it is captured, and what it takes to turn it into a life people can actually build.

The country has more builders than it counts: the trade finishing the job a permit took two years to issue, the nurse trained somewhere else, the immigrant turning a credential into a career across two languages, the household saving against a target that keeps moving. The conditions converted them into builders by necessity. This initiative is for them.

The work is independent. It carries my name. Every figure has a source and an open method. If a number is wrong, tell me. I’ll fix it.

J’ai bâti Le Canada Réel parce que personne d’autre ne le ferait. Pendant vingt ans, j’ai vu ce pays devenir plus cher, plus lent, plus dur pour qui veut y bâtir une vie, et j’ai vu les responsables détourner le regard.

Les données étaient déjà publiques. Des centaines de sources, dispersées et vieillies, formatées pour les institutions et non pour les ménages. Je les ai mises au même endroit.

L’essentiel de ce qui passe pour de l’analyse dans ce pays s’écrit depuis l’intérieur du système qui a produit les conditions. Les initiés voient la surface : un changement de personnel, un remaniement, un cycle médiatique. Ils voient rarement la structure qui ordonne la surface. Cette initiative est bâtie délibérément hors de ce système. Les problèmes du pays ne sont pas des personnalités. Ce sont des conditions, et les conditions ont des noms.

Hors de cette initiative, mon travail se situe au croisement du capital, de la technologie et de la géopolitique, aux côtés de ceux qui bâtissent la frontière de l’économie. C’est la même question que ce projet pose au pays : où se crée la force nationale, où elle est captée, et ce qu’il faut pour la transformer en une vie que les gens peuvent réellement bâtir.

Le pays compte plus de bâtisseurs qu’il n’en recense : l’artisan qui termine le chantier dont le permis a mis deux ans à venir, l’infirmière formée ailleurs, l’immigrant qui convertit un diplôme en carrière dans les deux langues, le ménage qui épargne contre une cible qui s’éloigne. Les conditions les ont convertis en bâtisseurs par nécessité. Cette initiative est pour eux.

Le travail est indépendant. Il porte mon nom. Chaque chiffre est sourcé, chaque méthode est ouverte. Si un chiffre est inexact, dites-le-moi. Je corrige.

Submit feedback
Envoyer un commentaire
Open form →Ouvrir le formulaire →
General contact
Contact général
contact@therealcanada.ca

The creedLe credo

What we hold.Ce que nous portons.

A way of seeing. The manifesto, distilled to what you can carry and say out loud.Une façon de voir. Le manifeste, distillé en ce qu’on peut porter et dire tout haut.

I

Build, don’t bid.Bâtir, pas enchérir.

Prosperity you can live in, not just sell.Une prospérité qu’on peut habiter, pas seulement vendre.

II

Receipts, not promises.Des reçus, pas des promesses.

Every claim traced to a source. Every promise to a date.Chaque affirmation a une source. Chaque promesse, une date.

III

Effort must be enough.L’effort doit suffire.

Work hard, live well. The deal our parents had, restored.Travailler fort, vivre bien. Le contrat de nos parents, rétabli.

IV

Everyone counts.Tout le monde compte.

All 16.4 million households, measured, because all of them matter.Les 16,4 millions de ménages, mesurés, parce qu’ils comptent tous.

V

Country over party.Le pays avant le parti.

One test for every government: did it reach real life?Un seul test pour tout gouvernement : est-ce rendu dans la vraie vie ?

VI

Decline is a choice.Le déclin est un choix.

We decline it.Nous le refusons.

If these sound like you, you were one of us before you found us. Realists, welcome home.Si ces lignes vous ressemblent, vous étiez des nôtres avant même de nous trouver. Réalistes, bienvenue chez vous.

EngagementEngagement

Three ways to act on this.

Trois façons d’agir.

The future was delayed. It is not gone. None of this travels without you.

L’avenir a été retardé. Il n’est pas perdu. Rien de tout cela ne circule sans vous.

  1. 01

    Send the report to one person who should read it.

    Envoyer le rapport à une personne qui devrait le lire.

    A report forwarded to one specific reader does more than a hundred passive shares.

    Un rapport transmis à un lecteur précis fait plus que cent partages passifs.

    Share this report → Partager le rapport →
  2. 02

    Cite a chart, claim, or chapter in your own work.

    Citer un graphique, un constat ou un chapitre dans votre propre travail.

    Quote the chart, the claim, the chapter. Attribution makes the work travel. Every figure is sourced for exactly that reason. For larger reproduction, write us.

    Citez un graphique, un constat, un chapitre. L’attribution fait voyager le travail. Chaque chiffre est sourcé pour cette raison. Pour une reproduction plus large, écrivez-nous.

    Request permission →Demander une autorisation →
  3. 03

    Follow on social.

    Suivre sur les réseaux.

    Posts, threads, and chart drops on social media.

    Analyses et graphiques sur les réseaux sociaux.

QuestionsQuestions

The questions people ask first.Les questions qu’on pose en premier.

Is everything here final?Est-ce que tout ici est final ?

No — and that’s by design. The Real Canada is in its pilot phase: every number is sourced and every method is published, but a young system has rough edges. Found an error? Send it through the form →Non — et c’est voulu. Le Canada Réel est en phase pilote : chaque chiffre est sourcé et chaque méthode est publiée, mais un système jeune a des aspérités. Une erreur ? Envoyez-la par le formulaire →

Is this a political party?Est-ce un parti politique ?

It is a civic movement and a new political force. Today the work is the evidence, not a ballot line: the report, the receipts, the standard. What it becomes next depends on whether the country decides it is needed. For now, we are building the instrument that judges whether anyone has earned your vote.

C’est un mouvement civique et une nouvelle force politique. Aujourd’hui, le travail, c’est la preuve, pas une case sur un bulletin : le rapport, les reçus, la norme. Ce qu’il deviendra ensuite dépend de savoir si le pays juge qu’il en a besoin. Pour l’instant, nous bâtissons l’instrument qui juge si quiconque a mérité votre vote.

Are you on the left or the right?Êtes-vous de gauche ou de droite ?

Neither, and that is the point. The test carries no flag: build or bid, not left or right. A conservative who wants institutions that work and a progressive who wants public money to reach people are reading the same numbers here.

Ni l’un ni l’autre, et c’est tout l’enjeu. Le test ne porte aucune couleur : bâtir ou surenchérir, pas la gauche ou la droite. Un conservateur qui veut des institutions qui marchent et un progressiste qui veut que l’argent public atteigne les gens lisent ici les mêmes chiffres.

Why don’t you propose specific policies?Pourquoi ne proposez-vous pas de mesures précises ?

Because the first job is a picture of the country that everyone can trust. A solution built on contested facts is just another announcement. We are fixing the diagnosis first, in public and with sources. The proposals that follow, ours and everyone else’s, get measured against it.

Parce que la première tâche, c’est un portrait du pays auquel tout le monde peut se fier. Une solution bâtie sur des faits contestés n’est qu’une annonce de plus. Nous réglons d’abord le diagnostic, en public et avec des sources. Les propositions qui suivront, les nôtres comme celles des autres, seront mesurées à cette aune.

Who funds you, and who is behind this?Qui vous finance, et qui est derrière tout cela ?

The work carries one name, Khalil Haddad. It is independent: not run by, funded by, or fronting for any party. Every figure has a public source, so you never have to take our word for it. If a number is wrong, tell us and we will correct it.

Le travail porte un seul nom, Khalil Haddad. Il est indépendant : il n’est dirigé par aucun parti, ni financé par un parti, ni le porte-voix d’un parti. Chaque chiffre repose sur une source publique, pour que vous n’ayez jamais à nous croire sur parole. Si un chiffre est faux, dites-le-nous et nous le corrigerons.

Why focus on what is broken?Pourquoi insister sur ce qui ne va pas ?

Because you cannot fix what you will not name. We are specific about the decline precisely because we refuse to accept it. Optimism that looks away from the numbers is just denial with better manners. Naming the gap honestly is where the renewal starts.

Parce qu’on ne répare pas ce qu’on refuse de nommer. Nous sommes précis sur le déclin justement parce que nous refusons de l’accepter. L’optimisme qui détourne le regard des chiffres n’est que du déni mieux habillé. Nommer l’écart honnêtement, c’est là que commence le renouveau.

What makes this different from the parties and think tanks we already have?Qu’est-ce qui vous distingue des partis et des groupes de réflexion qu’on a déjà ?

Parties start with a platform and ask you to trust it. Think tanks publish a report and hope someone reads it. We start with a standard — did it reach real life — and we hold everyone to it in public, with the receipts. The divide here is not left against right; it is delivered against undelivered. The standard comes before everything else. It always will.

Les partis partent d’un programme et te demandent d’y croire. Les groupes de réflexion publient un rapport en espérant qu’on le lise. Nous, on part d’une norme — est-ce que ça s’est rendu dans la vraie vie — et on y tient tout le monde, en public, reçus à l’appui. La vraie ligne n’est pas entre la gauche et la droite, mais entre ce qui est livré et ce qui ne l’est pas. La norme passe avant tout le reste. Toujours.

What can I do right now?Que puis-je faire maintenant ?

Three things. Read the report, so you can name what you already feel. Send it to one person who needs to see it. Take the pledge, so the next election is judged on results, not noise.

Trois choses. Lisez le rapport, pour pouvoir nommer ce que vous ressentez déjà. Envoyez-le à une personne qui doit le voir. Prenez l’engagement, pour que les prochaines élections se jugent aux résultats, pas au bruit.

Press & mediaPresse et médias

For journalists, and anyone checking the facts.Pour les journalistes, et quiconque vérifie les faits.

Every figure on this site has a public source, and the work is independent of any party. Quote it, check it, challenge it. If a number is wrong, tell us and we will correct it.Chaque chiffre de ce site repose sur une source publique, et le travail est indépendant de tout parti. Citez-le, vérifiez-le, contestez-le. Si un chiffre est faux, dites-le-nous et nous le corrigerons.

At a glanceEn bref
  • Name. The Real Canada / Le Canada Réel
  • Nom. Le Canada Réel / The Real Canada
  • Founder. Khalil Haddad
  • Fondateur. Khalil Haddad
  • Based in. Montreal, Canada
  • Basé à. Montréal, Canada
  • Languages. English and French
  • Langues. Français et anglais
  • What it is. A civic movement and a new political force, built around a sourced public report.
  • Ce que c’est. Un mouvement civique et une nouvelle force politique, bâtis autour d’un rapport public sourcé.
FounderFondateur

Khalil Haddad is the founder of The Real Canada. The work carries his name and is independent of any party, and every figure it publishes has a source. For figures and methodology, see the report, where every claim is cited.

Khalil Haddad est le fondateur du Canada Réel. Le travail porte son nom et est indépendant de tout parti, et chaque chiffre publié est sourcé. Pour les chiffres et la méthode, voir le rapport, où chaque affirmation est citée.

Press contact: Contact presse : contact@therealcanada.ca

A country that produces what it consumes. A country that builds what it needs. A country where a modest life is attainable on normal effort. A country that holds when the world does not.Un pays qui produit ce qu’il consomme. Un pays qui bâtit ce dont il a besoin. Un pays où une vie modeste est accessible avec un effort normal. Un pays qui tient quand le monde vacille.

The ManifestoLe Manifeste

Build from the real.Bâtir à partir du réel.

Every era is built to a standard. Here is ours.Chaque ère se bâtit selon une norme. Voici la nôtre.

There was a time this country built. It drove a railway across an impossible distance, opened a seaway to the heart of the continent, lit the north, and decided that anyone willing to work should be able to see a doctor, raise a family, and own the place they did it in. The promise was simple, and for a generation it was kept: effort would be enough, and the future would arrive roughly on schedule.Il fut un temps où ce pays bâtissait. Il a tiré un chemin de fer sur une distance impossible, ouvert une voie maritime jusqu’au cœur du continent, éclairé le Nord, et décidé que quiconque acceptait de travailler devait pouvoir voir un médecin, fonder une famille et posséder le toit sous lequel il le faisait. La promesse était simple, et pendant une génération elle a été tenue : l’effort suffisait, et l’avenir arrivait à peu près à l’heure.

Over years no one announced, the country changed what it rewards: it stopped paying people to build what a life is made of and started paying them to own what already exists. Shelter became an asset, so scarcity became worth money, and the same logic spread to everything an ordinary life needs. The official numbers kept rising; they measure the part that still works. Beneath them, a generation did everything it was told and found the door held shut, until the most capable began to leave.Au fil d'années que personne n'a annoncées, le pays a changé ce qu'il récompense : il a cessé de payer les gens pour bâtir ce dont une vie est faite et s'est mis à les payer pour posséder ce qui existait déjà. Le toit est devenu un actif, sa rareté a pris de la valeur, et la même logique a gagné tout ce dont une vie ordinaire a besoin. Les chiffres officiels montaient ; ils mesurent la part qui fonctionne encore. En dessous, une génération a fait tout ce qu'on lui demandait et trouvé la porte fermée, jusqu'à ce que les plus capables commencent à partir.

The turning pointLe tournant

Every country that declined had a moment it could still turn. This one is ours.Chaque pays en déclin a connu un moment où il pouvait encore se redresser. Celui-ci est le nôtre.

The Real Canada exists to reverse that. Not with a louder announcement, but with a standard the whole country can hold and a record no one can fake. We refuse to accept that a nation this rich has run out of ways to give its people an ordinary life. This does not begin with a platform. The country has drowned in platforms, in promises by the hundred. It begins with a standard, the one every promise will now be measured against. Here is what we hold to be true.Le Canada Réel existe pour renverser cela. Pas par une annonce plus forte, mais par une norme que tout le pays peut brandir et un registre que personne ne peut truquer. Nous refusons d’admettre qu’une nation aussi riche soit à court de moyens d’offrir à ses gens une vie normale. Cela ne commence pas par un programme. Le pays s’est noyé dans les programmes, dans les promesses par centaines. Cela commence par une norme, celle à laquelle chaque promesse sera désormais mesurée. Voici ce que nous tenons pour vrai.

What we holdCe que nous tenons
01

The country is rich. The life is not.Le pays est riche. La vie ne l’est pas.

Canada produces more wealth than almost any nation in history, and a home, a doctor, a future for a child keep getting further out of reach. That gap is not bad luck or bad management. It is what happens when a country rewards owning the things people need over building more of them. Naming that without flinching is the first honest act left in our politics.Le Canada produit plus de richesse que presque toute nation de l'histoire, et un logement, un médecin, un avenir pour un enfant s'éloignent toujours plus. Cet écart n'est ni malchance ni mauvaise gestion. C'est ce qui arrive quand un pays récompense la possession de ce dont les gens ont besoin plutôt que d'en bâtir davantage. Le nommer sans broncher est le premier geste honnête qui reste à notre vie politique.

02

Judge the result, not the announcement.Juger le résultat, pas l’annonce.

A speech is not a service. A budget line is not a doctor you can see. A target is not a result. We measure every promise against what actually reached people. Until it reaches them, nothing has been done.Un discours n’est pas un service. Une ligne budgétaire n’est pas un médecin qu’on peut voir. Une cible n’est pas un résultat. Nous mesurons chaque promesse à ce qui s’est réellement rendu jusqu’aux gens. Tant que ce n’est pas rendu, rien n’est accompli.

03

Build or bid. Not left or right.Bâtir ou surenchérir. Pas la gauche ou la droite.

Whether public money reaches people, whether institutions deliver what they cost, has one honest answer, and that answer was never the property of a party. The real divide is not left or right, nor the crowd that would burn it all down against the crowd that would keep it exactly as it is. It is between those who build what the country needs and those who only bid up what already exists. Anger is not a result. Seniority is not a result. We will work with anyone who builds and flatter no one who does not.Savoir si l’argent public atteint les gens, si les institutions livrent ce qu’elles coûtent, n’a qu’une réponse honnête, et cette réponse n’a jamais appartenu à un parti. La vraie ligne de partage n’est pas la gauche ou la droite, ni ceux qui voudraient tout faire brûler contre ceux qui voudraient tout garder intact. Elle sépare ceux qui bâtissent ce dont le pays a besoin de ceux qui ne font que surenchérir sur ce qui existe déjà. La colère n’est pas un résultat. L’ancienneté n’est pas un résultat. Nous travaillerons avec quiconque bâtit et ne flatterons personne qui s’y refuse.

04

Diagnosis before cure.Le diagnostic avant le remède.

We will not trade one set of slogans for another. A cure built on contested facts is just a louder announcement. We build the picture first, in the open and on the record, so that what comes next can be argued honestly and defended in daylight.Nous n’échangerons pas un jeu de slogans contre un autre. Un remède bâti sur des faits contestés n’est qu’une annonce plus bruyante. Nous bâtissons d’abord le portrait, au grand jour et pour le registre, pour que la suite puisse se débattre honnêtement et se défendre en pleine lumière.

05

We work in the open.Nous travaillons à découvert.

If a government takes the dollar, the household deserves the receipt. Every figure here is sourced and public, because a case you cannot check is just an opinion with a logo. We do not ask for your trust. We hand you the proof and dare you to find the error.Si un gouvernement prend le dollar, le ménage mérite le reçu. Chaque chiffre ici repose sur une source publique, parce qu’un dossier qu’on ne peut pas vérifier n’est qu’une opinion avec un logo. Nous ne demandons pas votre confiance. Nous vous remettons la preuve et vous mettons au défi d’y trouver l’erreur.

06

This is a national project.C’est un projet national.

Every wealthy democracy is now failing at the same task: turning its riches into an ordinary life. Canada can be the country that solves it first. The decline crossed every province and territory, and so will the renewal. This belongs to everyone who wants the country to work again, in both official languages, wherever they live. Renewing Canada is not the same as dividing it, and we will let no one confuse the two.Toute démocratie riche échoue aujourd’hui à la même tâche : transformer sa richesse en une vie normale. Le Canada peut être le pays qui y arrive le premier. Le déclin a traversé chaque province et territoire, et le renouveau aussi. Cela appartient à tous ceux qui veulent que le pays fonctionne de nouveau, dans les deux langues officielles, où qu’ils vivent. Renouveler le Canada n’est pas le diviser, et nous ne laisserons personne confondre les deux.

07

The future still belongs to us.L’avenir nous appartient encore.

A rich country that has stopped delivering an ordinary life is a warning, not a verdict. What was built can be built again. We are not here to mourn the country. We are here to make it keep its word, and to become whatever that takes.Un pays riche qui a cessé d’offrir une vie normale est un avertissement, pas un verdict. Ce qui fut bâti peut être rebâti. Nous ne sommes pas ici pour faire le deuil du pays. Nous sommes ici pour qu’il tienne parole, et pour devenir tout ce que cela exigera.

The country we chooseLe pays que nous choisissons

We are not here to manage the decline a little better. We intend to make this the most prosperous, most inventive, and most livable country on earth, and for a nation this rich that is a choice, not a fantasy. So picture what we could choose instead.Nous ne sommes pas ici pour gérer un peu mieux le déclin. Nous comptons faire de ce pays le plus prospère, le plus inventif et le plus agréable à vivre au monde, et pour une nation aussi riche c’est un choix, pas un rêve. Imaginez ce que nous pourrions choisir à la place.

A country that builds what it needs and produces what it relies on.Un pays qui bâtit ce dont il a besoin et produit ce dont il dépend.

A country where a home, a doctor, and a future for your children come back within reach of an honest week’s work.Un pays où un logement, un médecin et un avenir pour vos enfants redeviennent accessibles avec une semaine de travail honnête.

A country whose young people build their lives here, because the door is finally open at home.Un pays dont les jeunes bâtissent leur vie ici, parce que la porte est enfin ouverte chez eux.

A country the most ambitious people on earth move to, because it is the best place in the world to build something that matters.Un pays où les gens les plus ambitieux du monde s’installent, parce que c’est le meilleur endroit au monde pour bâtir quelque chose qui compte.

A country the rest of the world studies, because it proved a rich democracy can still be the most livable place there is.Un pays que le reste du monde étudie, parce qu’il a prouvé qu’une démocratie riche peut encore être l’endroit le plus agréable à vivre qui soit.

That country is not a fantasy. It is a decision this one has not made yet. We are here to make it.Ce pays n’est pas un rêve. C’est une décision que celui-ci n’a pas encore prise. Nous sommes ici pour la prendre.

Who this is forÀ qui cela s’adresse

For years you carried it alone and called it a personal failing. Or you watched someone you love carry it and ran out of ways to help. It was never a private story. The same arithmetic is running in millions of kitchens at once, and the moment you see the whole of it, everything changes. Shame turns into information. Information turns into power. This is not grievance; it is the ground a country rebuilds on. A country starts to turn when enough people stop carrying it alone.Pendant des années, vous l’avez porté seul, en vous disant que c’était de votre faute. Ou vous avez regardé quelqu’un que vous aimez le porter, sans plus savoir comment aider. Ça n’a jamais été une histoire privée. Le même calcul tourne dans des millions de cuisines en même temps, et dès que vous voyez l’ensemble, tout change. La honte devient de l’information. L’information devient du pouvoir. Ce n’est pas de la rancune ; c’est le sol sur lequel un pays se rebâtit. Un pays commence à tourner quand assez de gens arrêtent de le porter seuls.

This belongs to the builders. The nurse, the tradesperson, the teacher, the newcomer, the parent working two jobs, the young person who did everything right and still cannot find the door. You were never the problem. You are the part of this country that still works, and there are far more of you than anyone in power has bothered to count. The new majority, waiting to be counted.Cela appartient à ceux qui bâtissent. L’infirmière, l’ouvrier, l’enseignant, le nouvel arrivant, le parent qui fait deux emplois, le jeune qui a tout bien fait et ne trouve toujours pas la porte. Vous n’avez jamais été le problème. Vous êtes la partie de ce pays qui fonctionne encore, et vous êtes bien plus nombreux que ceux au pouvoir ne l’ont jamais compté. La nouvelle majorité, qui attend d’être comptée.

We are the new majority.Nous sommes la nouvelle majorité.

We will not wait for permission.Nous n’attendrons la permission de personne.

We will build the case in public and put the receipts where everyone can see them.Nous bâtirons le dossier au grand jour et placerons les reçus là où tout le monde peut les voir.

We will turn scattered frustration into organized evidence.Nous transformerons la frustration éparse en preuve organisée.

We will make every party, budget, and leader answer the same question: did it reach real life?Nous obligerons chaque parti, chaque budget et chaque dirigeant à répondre à la même question : est-ce que ça s’est rendu jusqu’à la vraie vie ?

And we will not stop until the answer is yes.Et nous n’arrêterons pas tant que la réponse ne sera pas oui.

The pledgeL’engagement

Hold them to it.Tenez-les responsables.

I will judge every promise, budget, party, and leader by one test. Not what they announced. Not what they spent. Whether it reached real life. I will not mistake a speech for a result, a budget line for a service, or a ribbon cutting for a life that got better. I am done waiting.

Je jugerai chaque promesse, chaque budget, chaque parti et chaque dirigeant selon un seul test. Pas ce qu’ils ont annoncé. Pas ce qu’ils ont dépensé. S’il s’est rendu jusqu’à la vie réelle. Je ne confondrai pas un discours avec un résultat, une ligne budgétaire avec un service, une inauguration avec une vie qui s’améliore. J’ai fini d’attendre.

It takes ten seconds and costs nothing. Not a vote, not a donation, just your name on the standard the next election will be judged by. Add yours, then send it to one person who feels the same. That is how a standard becomes a movement.Ça prend dix secondes et ne coûte rien. Ni un vote, ni un don, juste votre nom sur la norme à laquelle les prochaines élections seront jugées. Ajoutez le vôtre, puis envoyez-le à une personne qui ressent la même chose. C’est ainsi qu’une norme devient un mouvement.

Your name is never sold or shared. We are beholden to no party.Votre nom n’est jamais vendu ni partagé. Nous ne sommes redevables à aucun parti.

The future was delayed. It was not surrendered.L’avenir a été retardé. Il n’a pas été abandonné.

The Real Canada · Le Canada Réel

The DispatchLe Bulletin

Dispatches. With sources.Dépêches. Avec sources.

Findings, news, announcements, milestones: the running record, entry by entry, each one sourced. Read it, send it, keep the count.Constats, nouvelles, annonces, jalons : le registre courant, entrée par entrée, chacune sourcée. Lisez-le, partagez-le, tenez le compte.

Nº 001June 2026Juin 2026LIVE

The Real Canada is live.Le Canada Réel est en ligne.

An independent, bilingual, source-backed account of why building a life here got harder, and one report that makes the pattern impossible to miss.Un compte rendu indépendant, bilingue et appuyé par des sources, et un rapport qui rend le portrait impossible à manquer.

Nº 002UpcomingÀ venir

When housing moves.Quand le logement bouge.

The next time the price-to-income line shifts, the number lands here, with its source.Dès que le ratio prix-revenu change, le chiffre paraît ici, avec sa source.

Nº 003UpcomingÀ venir

When a promise comes due.Quand une promesse arrive à échéance.

Every federal commitment has a date. We mark it delivered, stalled, or failing, in public.Chaque engagement fédéral a une date. Nous le notons livré, au point mort ou en échec, en public.

Nº 004UpcomingÀ venir

When the movement moves.Quand le mouvement bouge.

Launches, milestones, corrections: what we ship and what we fix, on the record.Lancements, jalons, correctifs : ce qu’on livre et ce qu’on corrige, au registre.

All dispatchesToutes les dépêches

Dispatch Nº 001 · June 2026Dépêche Nº 001 · Juin 2026

The Real Canada is live.Le Canada Réel est en ligne.

A movement, a report, and a standard — shipped whole, on day one.Un mouvement, un rapport et une norme — livrés au complet, dès le premier jour.

Most political projects launch with a promise. This one launches with the work already on the table. The full report — twelve chapters on the conditions of Canadian life, every number sourced — is free to read today. The calculator will tell you where your own decade went. The order paper is open: ten motions, your pen. And the founding has begun — the first Realists are signing their names.La plupart des projets politiques se lancent avec une promesse. Celui-ci se lance avec le travail déjà sur la table. Le rapport complet — douze chapitres sur les conditions de la vie canadienne, chaque chiffre sourcé — est gratuit dès aujourd’hui. La calculatrice te dira où ta propre décennie est passée. Le feuilleton est ouvert : dix motions, ton stylo. Et la fondation est commencée — les premiers Réalistes signent leur nom.

One test governs all of it, including us: did it reach real life? From today, every promise made in this country can be held to it — and every promise we make will be.Un seul test gouverne tout ça, nous compris : est-ce que ça s’est rendu dans la vraie vie ? À partir d’aujourd’hui, chaque promesse faite dans ce pays peut y être tenue — et chacune des nôtres le sera.

Read the declaration. Run your numbers. Sign the founding. Find the others.Lis la déclaration. Fais tes calculs. Signe la fondation. Trouve les autres.

Sign the founding →Signer la fondation →

Skip to main contentAller au contenu principal
Quarterly snapshot BetaInstantané trimestriel Bêta

Canada at a glance.Le Canada en un coup d’œil.

The country’s condition on one screen. Every number sourced, dated, and shown alongside the two honest reads — one concerned, one steady. Read top to bottom in three minutes, or scan the heatmap in three seconds.L’état du pays sur un seul écran. Chaque chiffre est sourcé, daté et accompagné des deux lectures honnêtes — une inquiète, une posée. Lisez en trois minutes ou scannez la carte de chaleur en trois secondes.

Beta This dashboard updates when material developments warrant. No fixed schedule. Figures are audited against new data as it lands. Email a correction.Ce tableau est mis à jour quand des développements le justifient. Aucun calendrier fixe. Les chiffres sont révisés au fur et à mesure des nouvelles données. Signaler une correction.
As of June 1, 2026Au 1er juin 2026 Indicators 24Indicateurs 24 Provinces 10Provinces 10 Fiscal anchors 4Ancres budgétaires 4 Refresh quarterlyMise à jour trimestrielle
PILOT · PILOTE  The dashboard is in its pilot phase. Indicators are sourced; the system is young — report an error and we correct it.Le tableau de bord est en phase pilote. Les indicateurs sont sourcés; le système est jeune — signalez une erreur et on la corrige.
Your country, measuredVotre pays, mesuré

Your last ten years.Vos dix dernières années.

Ten things broke. Each is still reversible. The window is closing.Dix choses se sont brisées. Chacune est encore réversible. La fenêtre se referme.

What ten years cost youCe que dix ans vous ont coûté Skip to charts ↓Voir les graphiques ↓
HOME ÷ INCOMEMAISON ÷ REVENU 2014 → 20252014 → 2025
5.7 yrs5,7 ans HOME ÷ INCOME · 5.7 yrs → 7.1 yrs (peaked at 9.0 in 2022) 7.1 yrs7,1 ans

Median home price, in years of median income. From 5.7, peaked at 9.0 in 2022, now 7.1.Prix médian d’une maison, en années de revenu médian. De 5,7, sommet à 9,0 en 2022, maintenant 7,1.

REAL HOURLY WAGESALAIRE HORAIRE RÉEL 2000 → 20252000 → 2025
+18%+18 % WAGE GROWTH vs HOME PRICE GROWTH · 2000–2024 vs +358%vs +358 %

Real wages rose 18%. Real home prices rose 358%. The wage-to-house ratio collapsed.Les salaires réels ont monté de 18 %. Les prix réels des maisons ont monté de 358 %. Le ratio s’est effondré.

TOTAL FERTILITY RATEINDICE DE FÉCONDITÉ 2014 → 20242014 → 2024
1.611,61 TOTAL FERTILITY RATE · 1.61 → 1.25 1.251,25

Down 22% in a decade. The lowest birth rate Canada has ever recorded.En recul de 22 % en dix ans. Le plus bas taux de natalité jamais mesuré au Canada.

EMIGRATIONÉMIGRATION 2014 → 20252014 → 2025
50.5K /yr50,5 k /an EMIGRATION · 50.5K /yr → 120K /yr 120K /yr120 k /an

Up 138% in a decade. In 2024, more Canadians left than in any year in decades.En hausse de 138 % en dix ans. En 2024, plus de Canadiens sont partis qu’en aucune autre année depuis des décennies.

20–29 LIVING WITH PARENTSJEUNES 20-29 CHEZ LES PARENTS 2014 → 20252014 → 2025
37%37 % 20–29 LIVING WITH PARENTS · 37% → 47% 47%47 %

Nearly half of young Canadians 20–29 still live with parents.Près de la moitié des Canadiens de 20 à 29 ans vivent encore chez leurs parents.

GDP / CAPITA GAP · vs USPIB / HAB. · écart vs É.-U. 2014 → 20242014 → 2024
−2 pts−2 pts GDP / CAPITA GAP · vs US · −2 pts → −23 pts −23 pts−23 pts

The US pulled 23 points ahead of Canada in a decade.Les É.-U. ont pris 23 points d’avance sur le Canada en dix ans.

PRODUCTIVITY · vs USPRODUCTIVITÉ · vs É.-U. 2014 → 20242014 → 2024
80¢ / US$80 ¢ / $US PRODUCTIVITY · vs US · 80¢ / US$ → 72¢ / US$ 72¢ / US$72 ¢ / $US

Down 10% in a decade. Canadian workers produce 72¢ on the US dollar.En recul de 10 % en dix ans. Les travailleurs canadiens produisent 72 ¢ pour chaque dollar américain.

FEDERAL DEBTDETTE FÉDÉRALE 2014 → 20252014 → 2025
$616 B616 G$ FEDERAL DEBT · $616 B → $1.39 T $1.39 T1,39 T$

Up 126% in a decade. Federal debt more than doubled.En hausse de 126 % en dix ans. La dette fédérale a plus que doublé.

NO FAMILY DOCTORSANS MÉDECIN DE FAMILLE 2014 → 20252014 → 2025
4.6 M4,6 M NO FAMILY DOCTOR · 4.6 M → 6.5 M 6.5 M6,5 M

Up 41% in a decade. 6.5 million Canadians have no family doctor.En hausse de 41 % en dix ans. 6,5 millions de Canadiens n’ont pas de médecin de famille.

OECD INDICATORS · STABLEINDICATEURS OCDE · STABLES 2014 → 20252014 → 2025
7 / 87 / 8 OECD INDICATORS · STABLE · 7 / 8 → 3 / 8 3 / 83 / 8

Five of eight Canadian capacity indicators are declining.Cinq des huit indicateurs canadiens de capacité reculent.

See for yourselfConstatez vous-même
01WagesSalaires

A generation of work bought roughly 18% wage growth, against home prices that rose by an order of magnitude more.Une génération de travail a acheté environ 18 % de croissance salariale, contre des prix réels du logement qui ont monté d’un ordre de grandeur de plus.

Real hourly wage growth, 2001 to 2024.Croissance des salaires réels, 2001-2024.Real wage vs median home price, indexed to 2001 = 100.Salaire réel vs prix médian du logement · base 2001 = 100. Data chart · The Real Canada REAL WAGE vs MEDIAN HOME PRICE · INDEXEDSALAIRE RÉEL vs PRIX MÉDIAN DU LOGEMENT· INDEXÉS 500 400 300 200 100 Wage +18% Wage +18% · 2000-2024 Home +318%Logement +318 % $666,400 · Apr 2026666 400 $ · avril 2026 2001 2012 2026 SOURCE · StatCan Tables 14-10-0417 & 36-10-0480· CREA HPI · © 2026 THEREALCANADA.CASOURCE · StatCan tab. 14-10-0417 et 36-10-0480 · IPP de l’ACI ·© 2026 LECANADAREEL.CA

Average hourly earnings rose roughly 18 percent in real terms over twenty-four years. The median home peaked at $841,300 in March 2022, then fell to $666,400 by April 2026, still 4.2× its 2001 value on the same pay envelope. A partial correction without an affordability return. Twenty-five years tracks one Canadian working generation; alternative start years (1989, 2010) yield ratios between 2.5× and 4.2× against wages, all materially worse than the 1976-2001 baseline.

Le salaire horaire moyen réel a monté d'environ 18 % en vingt-quatre ans. Le logement médian a culminé à 841 300 $ en mars 2022, puis est redescendu à 664 400 $ en mars 2026, toujours 4,2 fois sa valeur de 2001 sur la même enveloppe salariale. Une correction partielle, sans retour de l’abordabilité. Vingt-cinq ans suit une génération active canadienne ; d’autres années de départ (1989, 2010) donnent des ratios entre 2,5× et 4,2× contre les salaires, tous nettement plus mauvais que la base 1976-2001.

Statistics Canada tables 14-10-0417 & 36-10-0480 · CREA HPIStatistique Canada, tableaux 14-10-0417 et 36-10-0480 · IPP de l’ACI

Read the analysis · Chapter IX →Lire l’analyse · Chapitre IX →

02BirthsNatalité

The lowest birth rate Canada has ever recorded.Le plus bas taux de natalité jamais mesuré au Canada.

Total fertility rate, 2024 · the lowest everrecorded in Canada.Taux de fécondité 2024 · le plus basjamais mesuré au Canada.The replacement rate is 2.1. Canada had never measured below 1.4 before2020. Every OECD country where housing exceeds 6× income registersfertility below replacement.Le seuil de remplacement est 2,1. Avant 2020, le Canadan’avait jamais mesuré sous 1,4. Dans tout pays de l’OCDEoù le logement dépasse 6× le revenu, la fécondité tombe. Data chart · The Real Canada CHILDREN PER WOMAN · CANADAENFANTS PAR FEMME · CANADA 2.4 2.0 1.6 1.2 Replacement level 2.1Seuil de remplacement 2,1 1.49 (2000)1,49 (2000) 1.25 2024 · lowest ever2024 · plus bas jamais 2000 2012 2024 SOURCE · Statistics Canada Table 13-10-0418-01 · © 2026 THEREALCANADA.CASOURCE · Statistique Canada, tableau 13-10-0418-01 · © 2026 LECANADAREEL.CA

The replacement rate is 2.1. Canada had never measured below 1.4 before 2020. The decline runs OECD-wide: Sweden 1.43, Japan 1.15, Korea 0.75 in 2024. Every OECD country where housing exceeds 6× income registers fertility below replacement, with Canada among the steeper recent declines. Every survey names the same top reason: cost.

Le seuil de remplacement est 2,1. Avant 2020, le Canada n’avait jamais mesuré sous 1,4. La baisse traverse toute l’OCDE : Suède 1,43, Japon 1,15, Corée 0,75 en 2024. Tout pays de l’OCDE où le logement dépasse 6× le revenu enregistre une fécondité sous le seuil, le Canada figurant parmi les baisses récentes les plus marquées. Chaque sondage nomme la même raison principale : le coût.

Statistics Canada Table 13-10-0418-01Statistique Canada, tableau 13-10-0418-01

Read the analysis · Chapter X →Lire l’analyse · Chapitre X →

03DeparturesDéparts

120,401 Canadians left in the year to Q3 2025. The system that trained them is the same one they couldn’t stay in.120 401 Canadiens sont partis sur l’année au T3 2025. Le système qui les a formés est celui où ils n’ont pas pu rester.

Permanent emigrants, year to Q3 2025.Émigrants permanents, année au T3 2025.The largest annual outflow in decades. Not tourists, not temporaryworkers. Canadians who left for good.Le plus haut flux annuel depuis des décennies. Ni touristes,ni travailleurs temporaires. Des Canadiens partis pour de bon. Data chart · The Real Canada PERMANENT EMIGRANTS PER YEARÉMIGRANTS PERMANENTS PAR ANNÉE 120k 90k 60k 30k 120,401 2003 2014 2025 SOURCE · StatCan Quarterly Demographic Estimates · emigration component, 4Q to Q3 2025 ·© 2026 THEREALCANADA.CASOURCE · StatCan, Estimations démographiques trimestrielles · 4T à T3 2025 ·© 2026 LECANADAREEL.CA

The largest annual outflow in decades in absolute terms; per capita, the rate is roughly 0.30 percent of population, below 1960s peaks but at the highest level in a generation. Not tourists, not temporary workers: Canadians who cancelled provincial health cards and left for good. Seventy percent university-educated; nine in ten went to the US, UK, or Australia. Housing, wages, and productivity all produced the move. The rest of this report measures each.

La plus forte sortie annuelle en termes absolus depuis des décennies ; par habitant, le taux est d’environ 0,30 % de la population, sous les sommets des années 1960 mais au plus haut niveau d’une génération. Ni touristes, ni travailleurs temporaires : des Canadiens qui ont annulé leur carte d’assurance maladie et sont partis pour de bon. Soixante-dix pour cent sont diplômés universitaires ; neuf sur dix sont allés aux É.-U., au Royaume-Uni ou en Australie. Logement, salaires et productivité ont tous produit ce mouvement. Le reste du rapport mesure chacun.

StatCan Quarterly Demographic Estimates · emigration component · 4Q to Q3 2025StatCan, Estimations démographiques trimestrielles · 4T à T3 2025

Read the analysis · Chapter VI →Lire l’analyse · Chapitre VI →

04ConditionsConditions

Canada printed $400 billion. Homes doubled. Groceries jumped. Wages stayed put.Le Canada a imprimé 400 milliards. Les logements ont doublé. L’épicerie aussi. Pas les salaires.

Monetary expansion during the 2020 to 2022window.Expansion monétaire dans la fenêtrede 2020 à 2022.Bank of Canada balance sheet: $120B to $575B over twelve months. Federaltransfers and wage supports: approximately $240B additional.Bilan de la Banque du Canada : 120 G$ à 575 G$ en douze mois.Transferts fédéraux et soutiens salariaux : ~240 G$ de plus. Data chart · The Real Canada BANK OF CANADA BALANCE SHEETBILAN DE LA BANQUE DU CANADA $600B $450B $300B $150B $575B peak · 2021Pic de 575 G$ · 2021 $120B $236B · Feb 2026236 G$ · fév. 2026 2019 2021 2026 SOURCE · Bank of Canada weekly balance sheet · StatCan 10-10-0136 (2026-04) ·© 2026 THEREALCANADA.CASOURCE · Bilan hebdomadaire de la Banque du Canada · StatCan 10-10-0136 (2026-04) ·© 2026 LECANADAREEL.CA

Bank of Canada balance sheet: $120B to $575B over twelve months, a 4.8× expansion. Federal transfers and wage supports: approximately $240B additional. The Federal Reserve expanded 2.2× peak-to-pre-pandemic; the European Central Bank, 1.9×. Both monetary and fiscal expansion contributed; asset markets repriced upward before wages did. The balance sheet has since run down to $236B as of February 2026, a partial unwinding, but the asset-price repricing it triggered has not reversed.

Bilan de la Banque du Canada : 120 G$ à 575 G$ en douze mois, une expansion de 4,8×. Transferts fédéraux et soutiens salariaux : environ 240 G$ supplémentaires. La Réserve fédérale américaine a élargi 1,75× sur la même fenêtre ; la Banque centrale européenne, 1,5×. Expansion monétaire et budgétaire ont toutes deux contribué ; les marchés d’actifs se sont repris avant les salaires. Le bilan est depuis redescendu à 236 G$ en février 2026, un dénouement partiel, mais la revalorisation des prix d’actifs qu’il a déclenchée n’a pas été inversée.

Bank of Canada weekly balance sheet · Finance Canada COVID fiscal responseBilan hebdomadaire de la Banque du Canada · Réponse budgétaire COVID, Finances Canada

Read the analysis · Chapter II →Lire l’analyse · Chapitre II →

05StabilityStabilité

Roughly half of Canadians 20-29 live with their parents in 2021. In 1981, one in four.Près de la moitié des Canadiens de 20-29 ans vivent chez leurs parents en 2021. En 1981, un sur quatre.

Share of 20 to 29-year-olds living withparents, 1981 to 2021.Part des 20 à 29 ans vivant chez leursparents, 1981 à 2021.From 27 percent in 1981 to 46 percent in 2021. The reading hasheld post-pandemic.De 27 % en 1981 à 46 % en 2021. La valeur s’est maintenueaprès la pandémie. Data chart · The Real Canada 20–29 YEAR-OLDS LIVING WITH PARENTSJEUNES DE 20–29 ANS VIVANT CHEZ LEURS PARENTS 1981 27% 2001 33% 2021 46% census 0% 20% 40% 60% 80% Toronto CMA 60% · Vancouver CMA 61%RMR de Toronto 60 % · RMR de Vancouver 61 % SOURCE · StatCan 2021 Census 98-10-0133-01 ·© 2026 THEREALCANADA.CASOURCE · Recensement 2021 StatCan 98-10-0133-01 ·© 2026 LECANADAREEL.CA

In 1981, 27 percent of 20-to-29-year-olds lived with their parents. By the 2021 census, 46 percent. Toronto and Vancouver CMAs continue to exceed 60 percent. International comparison, like-for-like cohort: across the EU, the share of 25-to-29-year-olds living with parents ranges from 4 percent in Denmark to 60 percent in Croatia. Canada’s 25-to-29 share, separated from the younger 20-to-24 cohort, sits in the high twenties, comparable to the US, well above Scandinavia, well below Southern and Eastern Europe.

En 1981, 27 % des 20-29 ans vivaient chez leurs parents. Au recensement de 2021, 46 %. Toronto et Vancouver continuent d’ancrer la lecture nationale. Comparaison internationale, cohorte comparable : dans l’UE, la part des 25-29 ans vivant chez leurs parents va de 4 % au Danemark à 60 % en Croatie. La part canadienne pour les 25-29 ans, isolée des 20-24 plus jeunes, se situe dans les vingtaines hautes, comparable à celle des É.-U. et de la France, bien au-dessus de la Scandinavie, bien en dessous de l’Europe du Sud et de l’Est.

StatCan 2021 Census 98-10-0133-01Recensement 2021 StatCan 98-10-0133-01

Read the analysis · Chapter III →Lire l’analyse · Chapitre III →

06ProductivityProductivité

The American next door pulled 23% ahead of Canada in ten years.L’Américain d’à côté a pris 23 % d’avance sur le Canada en dix ans.

Real GDP per capita change, Canada vs. theUnited States, 2014 to 2024.PIB réel par habitant, Canada vs.États-Unis, 2014 à 2024.American real GDP per capita grew 20.2 percent. Canadian real GDP percapita grew 3.2 percent. Canada fell from 83 percent of US GDP percapita to 71 percent. (OECD, PPP basis.)PIB par habitant américain : +20,2 %. PIB canadien : +3,2 %.Le Canada est passé de 83 % du PIB américain à 71 %.(OCDE, base PPA.) Data chart · The Real Canada REAL GDP PER CAPITA · INDEXED 2015 = 100PIB RÉEL PAR HABITANT · INDEXÉ 2015 = 100 120 110 100 90 USA · 117 · +17%É.-U. · 117 · +17 % Canada · 94 · −6%Canada · 94 · −6 % 23-point divergenceÉcart de 23 points 2015 2020 2024 SOURCE · OECD Productivity Statistics · BEA · StatCan Table 36-10-0222-01 ·© 2026 THEREALCANADA.CASOURCE · OCDE Productivité · BEA · StatCan tab. 36-10-0222-01 ·© 2026 LECANADAREEL.CA

American real GDP per capita grew 20%. Canadian real GDP per capita grew 3%. The 17-point gap over ten years is the output side of what Canadians feel in wages and affordability. (OECD PPP basis, 2014 to 2024.) Median full-time wages in US dollars now sit a third higher south of the border. Chapter VII shows the 14-country comparison.

Le PIB réel par habitant américain a augmenté de 20 %. Le PIB réel par habitant canadien, de 3 %. L’écart de 17 points de pourcentage sur dix ans est la face produite de ce que les Canadiens vivent côté salaires et abordabilité. (Base OCDE en PPA, 2014 à 2024.) Les salaires médians à temps plein en dollars américains se situent maintenant un tiers plus haut au sud de la frontière. Le chapitre VII montre la comparaison à 14 pays.

OECD Productivity Statistics · BEA · StatCan Table 36-10-0222-01Statistiques de la productivité de l’OCDE · BEA · Statistique Canada, tableau 36-10-0222-01

Read the analysis · Chapter VII →Lire l’analyse · Chapitre VII →

07CapitalCapital

For 25 years, capital that built paid up to 27% tax. Capital that bid paid little. Make building pay better than bidding.Pendant 25 ans, le capital qui bâtit a payé jusqu’à 27 % d’impôt. Le capital qui gonfle les prix a payé peu. Rendre la construction aussi rentable que la spéculation.

Federal tax rate · building a businessvs bidding up existing assets.Taux fédéral · bâtir une entreprisevs enchérir sur les actifs existants.Build a business, earn dividends or interest: 27 percent at top brackets.Bid up an existing house, sell it later: 0. The capital followed the math.Bâtir une entreprise, toucher dividendes ou intérêts : 27 %.Enchérir sur une maison existante, la revendre : 0 %. Le capital a suivi. Data chart · The Real Canada EFFECTIVE FEDERAL TAX RATE · TOP BRACKETTAUX FÉDÉRAL EFFECTIF · PALIER SUPÉRIEUR Bidding up existing homesEnchérir sur des maisons existantes Capital chasing existing supplyDu capital pour de l’offre existante 0% Dividends & interestDividendes et intérêts Same dollar, building productive capacityMême dollar, investissement productif 27% The math sent capital toward bidding, away from building.Le calcul a poussé le capital vers l’enchère, pas la construction. SOURCE · Income Tax Act §40(2)(b)· CRA personal tax tables · © 2026 THEREALCANADA.CASOURCE · Loi de l’impôt, art. 40(2)b) · ARC, tables fiscales ·© 2026 LECANADAREEL.CA

For three decades, building a Canadian business or holding productive assets meant paying tax on every dollar of return. Bidding capital into existing housing did not. The capital responded predictably. The fix removes the tax penalty on building new productive capacity. It does not touch the homes Canadians live in.Le correctif retire la pénalité fiscale sur la construction de nouvelle capacité productive. Il ne touche pas aux logements habités par les Canadiens. Both incentives are reversible. Both are policy choices.

Pendant trente ans, bâtir une entreprise canadienne ou détenir des actifs productifs voulait dire payer l’impôt sur chaque dollar de rendement. Mettre du capital dans des logements existants, non. Le capital a réagi. Le correctif retire la pénalité fiscale qui frappe la construction d’une capacité productive nouvelle. Il ne touche pas aux maisons où vivent les Canadiens. Les deux incitatifs sont réversibles. Les deux sont des choix politiques.

Capital-gains inclusion rate · CRA personal tax tables · Statistics Canada housing-investor dataTaux d’inclusion des gains en capital · Tables fiscales de l’ARC · données Statistique Canada sur la détention immobilière

Read the analysis · Chapter VIII →Lire l’analyse · Chapitre VIII →

08BuildingBâtir

660 days from rezoning to building permit in a Canadian metro. 90 days in Tokyo.660 jours entre le rezonage et le permis de construire dans une métropole canadienne. 90 jours à Tokyo.

Average Canadian municipal building-permittimeline.Délai municipal moyen pour un permisde construire au Canada.Toronto: 912. Vancouver: 1,100. Calgary: 420. Montreal: 380. Tokyo: 90.C.D. Howe estimates the regulatory cost embedded in every new home at$350,000 in Toronto, $1.3M in Vancouver, negligible in Mon…Toronto 912. Vancouver 1100. Calgary 420. Montréal 380. Tokyo 90.C.D. Howe : le coût réglementaire dans chaque logement neufatteint 350 000 $ à Toronto, 1,3 M$ à Vancouver… Data chart · The Real Canada DAYS TO APPROVE A BUILDING PERMITJOURS POUR APPROUVER UN PERMIS DE CONSTRUIRE Tokyo 90 Montréal 380 Calgary 420 Toronto 912 Vancouver 1,100 0 1 yr1 an 2 yrs2 ans 3 yrs3 ans Regulatory cost in every new Toronto home · ~$350,000Coût réglementaire dans chaque logement neuf à Toronto· ~350 000 $ SOURCE · CANCEA · C.D. Howe Institute e-Brief 341 (Dachis 2023)Municipal departments · © 2026 THEREALCANADA.CASOURCE · CANCEA · Institut C.D. Howe, e-Brief 341 (Dachis 2023)Services municipaux · © 2026 LECANADAREEL.CA

Median end-to-end timeline from rezoning application to building permit, Canadian metros. Tokyo’s figure is for a comparable by-right new build under its zoning code. Toronto: 912. Vancouver: 1,100. Calgary: 420. Montreal: 380. Tokyo: 90. C.D. Howe estimates the regulatory cost embedded in every new home at $350,000 in Toronto, $1.3M in Vancouver, negligible in Montreal. Permitting process accounts for the difference, not climate.

Délai médian de bout en bout entre la demande de rezonage et le permis de construire, métropoles canadiennes. Le chiffre de Tokyo concerne une nouvelle construction comparable, autorisée de plein droit par son zonage. Toronto : 912. Vancouver : 1100. Calgary : 420. Montréal : 380. Tokyo : 90. L’Institut C.D. Howe estime le coût réglementaire incorporé dans chaque logement neuf à 350 000 $ à Toronto, 1,3 M$ à Vancouver, négligeable à Montréal. Le processus de permis explique la différence, pas le climat.

CANCEA · C.D. Howe Institute e-Brief 341 (Dachis 2023) · municipal affairs departmentsCANCEA · Institut C.D. Howe, e-Brief 341 (Dachis, 2023) · ministères des affaires municipales

Read the analysis · Chapter V →Lire l’analyse · Chapitre V →

09SovereigntySouveraineté

Canada scored 4.2 out of 10 on its own capacity. Five of eight indicators falling.Le Canada se note lui-même 4,2 sur 10. Cinq indicateurs de capacité sur huit reculent.

Canada scores 4.2 out of 10on national capacity. Le Canada se note 4,2 sur 10en capacité nationale. Eight OECD-derived indicators of what a country needs to function.Scored 0 to 10. Each bar shows one indicator’s current score. Huit indicateurs OCDE de ce qu’il faut à un pays pour fonctionner.Notés de 0 à 10. Chaque barre montre la note d’un indicateur. Data chart · The Real Canada SCORE OUT OF 10 · EIGHT MEASURES NOTE SUR 10 · HUIT MESURES 10 0 avg 4.2 moy 4,2 5.5 3.0 3.5 4.0 4.5 3.5 5.0 6.0 EducationÉducation InnovationInnovation EconomyÉconomie TradeCommerce FinanceFinance MilitaryDéfense CurrencyMonnaie InstitutionsInstitutions Getting worse En recul Holding steady Stable SOURCE · OECD-derived 8-indicator composite · © 2026 THEREALCANADA.CA SOURCE · composite à 8 indicateurs dérivé de l’OCDE · © 2026 LECANADAREEL.CA

Eight indicators measure state capacity at a sovereign-decision level: education, innovation, output, trade resilience, financial infrastructure, military capacity, reserve-currency status, institutional health. The composite weights each equally; the methodology is published with the data. Five are declining, three are stable. OECD projects Canada last of thirty-eight for real GDP per capita growth through 2060. Chapter VII reads each indicator separately.

Huit indicateurs mesurent la capacité d’un État à décider en souverain : éducation, innovation, production, résilience commerciale, infrastructure financière, capacité militaire, statut de réserve, santé institutionnelle. Le composite pèse chacun également ; la méthodologie est publiée avec les données. Cinq reculent, trois sont stables. L’OCDE projette le Canada dernier des trente-huit pour la croissance réelle du PIB par habitant jusqu’en 2060. Le chapitre VII lit chaque indicateur séparément.

The Real Canada Report Composite · 8-indicator synthesis of public-data sourcesComposite Le Canada Réel · synthèse à huit indicateurs de données publiques

Read the analysis · Chapter VII →Lire l’analyse · Chapitre VII →

BUILDING A LIFE GOT HARDERBÂTIR SA VIE EST DEVENU PLUS DUR

The middle class is thinning.La classe moyenne s’amincit.

16.4 million households. What changed is how many can still get ahead, and how much harder the middle has to work to stay there.16,4 millions de ménages. Ce qui a changé, c’est combien peuvent encore progresser, et la peine qu’il faut prendre pour rester au milieu.

Can a Canadian still earn their way up?Un Canadien peut-il encore gagner sa place ?

Picture a nurse earning the same real wage her mother earned a generation ago. Her mother bought a starter home on that wage. She wouldn’t qualify for one today.Imaginez une infirmière au même salaire réel que sa mère il y a une génération. Sa mère a acheté une première maison sur ce salaire. Aujourd’hui, aucune banque ne la qualifierait.

The middle 60% has lost income share every year since 2022.Les 60 % du milieu perdent leur part de revenu chaque année depuis 2022.

A middle class isn’t taxed into existence. It isn’t subsidized into existence either. It’s built from the work, wages, and homes that produce one.Une classe moyenne ne naît pas de l’impôt. Elle ne naît pas non plus des subventions. Elle se bâtit par le travail, les salaires et les logements qui la produisent.

Source · Statistics Canada Distributions of Household Economic Accounts · OECD Income Distribution Database Source · Statistique Canada, Comptes économiques des ménages · Base de données de l’OCDE sur la répartition des revenus

What's workingCe qui fonctionne
10.2%

Canada's net debt as a share of GDP, on the IMF general-government basis the federal government cites. The rest of the G7 averages 101.8%. On gross debt, the conservative measure, Canada is closer to G7 average.Dette nette du Canada en proportion du PIB, sur la base FMI général-gouvernement utilisée par le fédéral. Le reste du G7 est en moyenne à 101,8 %. Sur la dette brute — mesure conservatrice — le Canada se rapproche de la moyenne G7.

Spring Economic Update · Apr 28, 2026 · definition-dependentdéfinition-dépendante
What isn'tCe qui ne fonctionne pas
55¢

Of new capital — machines, tools, software — a Canadian worker gets for every $1 their American counterpart receives. The single best explanation of the productivity gap.De nouveau capital — machines, outils, logiciels — qu’un travailleur canadien reçoit pour chaque 1 $ reçu par son homologue américain. La meilleure explication de l’écart de productivité.

C.D. Howe Institute · Dec 2025
What's changingCe qui change
65,372

Canadians who left the country, net, in 2024–25. The most in fifty years. Two‑thirds were aged 20 to 44 — the cohort that produces and pays the most.Canadiens partis, net, en 2024-25. Le plus depuis cinquante ans. Les deux tiers avaient entre 20 et 44 ans — la cohorte qui produit et paie le plus.

Statistics Canada · 2024–25

The country in four actsLe pays en quatre actes

Click an indicator →Cliquez un indicateur →

The Real Canada Report tells the country’s story in four acts. The 24 indicators on this dashboard cluster cleanly into those same acts. Each tile names the act, quotes the Report’s epigraph, lists the indicators inside, and links to the matching chapter.Le rapport Real Canada raconte l’histoire du pays en quatre actes. Les 24 indicateurs de ce tableau de bord se regroupent naturellement selon ces actes. Chaque tuile nomme l’acte, cite l’épigraphe du rapport, énumère les indicateurs et lie au chapitre correspondant.

I 6 indicators6 indicateurs
The ExperienceL’expérience

What you feelCe que vous ressentez

18 percent real wage gain across 25 years. 358 percent home-price gain. One in six without a family doctor. Births at a record low.Les conditions ne sont pas abstraites. Elles commencent le matin, à la table de cuisine, au deuxième emploi, dans le loyer arrivé plus vite que la hausse.

3 wk · 3 mix · 0 str3 baisse · 3 mitigé · 0 hausse Read Part I →Lire la Partie I →
II 6 indicators6 indicateurs
The TrapLe piège

What locks inCe qui se verrouille

Capital that built a business: 27 percent federal tax. Capital that bid up an existing house: zero. Both governing parties wrote the rules.Un piège se referme assez lentement pour que les gens à l’intérieur cessent de remarquer les murs. Puis il se referme tout à fait.

5 wk · 1 mix · 0 str5 baisse · 1 mitigé · 0 hausse Read Part II →Lire la Partie II →
III 5 indicators5 indicateurs
The ExitLa sortie

What is leavingCe qui part

Six dollars of capital leave for every one that arrives. 120,401 Canadians emigrated in 12 months. 72 cents per US dollar in worker output.Six dollars de capital partent pour chaque dollar qui entre. 120 401 Canadiens ont émigré en 12 mois. 72 cents par dollar américain en production.

4 wk · 1 mix · 0 str4 baisse · 1 mitigé · 0 hausse Read Part III →Lire la Partie III →
IV 7 indicators7 indicateurs
The CapacityLa capacité

What remainsCe qui reste

$822,000 per citizen in natural capital, second globally. 12 percent SME AI adoption against 44 percent in the US. The conversion is what failed.Un pays aux atouts de classe mondiale et à la conversion brisée est un pays qui peut encore choisir. Le choix est dans cette partie.

0 wk · 0 mix · 7 str0 baisse · 0 mitigé · 7 hausse Read Part IV →Lire la Partie IV →

Across the countryÀ travers le pays

Canada is not one economy. The data shows a country splitting along lines of tariff exposure, oil prices, and demographic shift. Quebec is the only province not widening its 2026‑27 deficit.Le Canada n’est pas une seule économie. Les données montrent un pays qui se divise selon l’exposition aux tarifs, les prix du pétrole et la transition démographique. Le Québec est la seule province à ne pas creuser son déficit 2026-27.

British Columbia

BC
Unempl.Chômage5.7%
GDP 2026PIB 2026+1.3%

Trade-exposed; immigration slowdown weighs.Exposée au commerce ; ralentissement migratoire.

Alberta

AB
Unempl.Chômage7.0%
Fiscal swingÉcart fiscal+2.4 pts

Oil at C$140/bbl could swing deficit to 1.2% surplus.Pétrole à 140 C$/baril : déficit possible → surplus 1,2 %.

Saskatchewan

SK
Unempl.Chômage6.1%
Apr jobsEmplois avr.

Smaller April labour decline; commodity-exposed.Léger recul de l’emploi en avril ; exposée aux matières premières.

Manitoba

MB
Unempl.Chômage5.0%
RankRangLowest CAPlus bas CA

Lowest unemployment in Canada. Stable, diversified.Plus bas chômage du Canada. Stable, diversifiée.

Ontario

ON
Unempl.Chômage7.5%
Apr jobsEmplois avr.+42K

April rebound after 69K YTD loss; auto-tariff exposed.Rebond en avril après 69 k pertes depuis janvier ; exposée aux tarifs auto.

Quebec

QC
Unempl.Chômage6.2%
Apr jobsEmplois avr.−43K

91K YTD job loss; only province not widening deficit.91 k pertes depuis janvier ; seule province sans creusement.

New Brunswick

NB
Unempl.Chômage7.5%
2026 deficitDéficit 2026WideningCreusé

Healthcare spend widening provincial deficit.Dépenses de santé creusent le déficit provincial.

Nova Scotia

NS
Unempl.Chômage6.7%
Net debt/GDPDette nette/PIBRisingEn hausse

Already-elevated debt burden trending higher.Fardeau de dette déjà élevé en hausse.

P.E.I.

PE
Unempl.Chômage8.2%
2026 deficitDéficit 2026WideningCreusé

Smallest economy, sharp deficit deterioration.Plus petite économie, détérioration du déficit.

Nfld & Lab.

NL
Unempl.Chômage10.0%
Apr jobsEmplois avr.−5.2K

Highest unemployment; April employment fell.Plus haut chômage ; emploi en baisse en avril.

Indicators trackedIndicateurs suivis
24
six domainssix domaines
StrengtheningAmélioration
7
moving the right wayvont dans le bon sens
MixedMitigé
5
stock and flow disagreeniveau et tendance divergent
WeakeningDétérioration
12
moving the wrong wayvont dans le mauvais sens
No indicators match this filter.Aucun indicateur ne correspond à ce filtre.

Households & living standardsMénages et niveau de vie

01 / 06
HouseholdsMénagesMixedMitigé

Home price ÷ median incomePrix de la maison ÷ revenu médian

It now takes about seven years of the typical Canadian salary to buy a typical Canadian home. Ten years ago it took five and a half.Il faut maintenant environ sept ans du salaire canadien type pour acheter une maison type. Il y a dix ans, il en fallait cinq et demi.

7.1yearsans2014 · 5.7 → 9.0 (2022)
ReferenceRéférenceAffordability stress threshold typically cited at 5.0 years.Seuil d’abordabilité couramment cité à 5,0 ans.
ConcernedInquièteStill 25% above the 2014 baseline. Toronto and Vancouver remain above warning thresholds.Toujours 25 % au‑dessus de 2014. Toronto et Vancouver dépassent les seuils d’alerte.
SteadyPoséeDown from the 2022 peak. Forecasters expect flat-to-slight gains, not a crash.En baisse depuis le pic de 2022. Les prévisions tablent sur une stabilité, pas un krach.
StatCan / CREA / WealthNorthApr 2026RESEARCHRECHERCHECoincidentCoïncident
HouseholdsMénagesMixedMitigé

Household debt ÷ disposable incomeDette des ménages ÷ revenu disponible

For every $1 a Canadian household earns after taxes, it owes $1.77 in debt. The highest ratio in the G7.Pour chaque 1 $ qu’un ménage canadien gagne après impôts, il en doit 1,77 $. Le ratio le plus élevé du G7.

177%2022 peak 186%
ReferenceRéférenceG7 average ~110%. US ~100%. UK ~135%. Canada highest in G7.Moyenne G7 ~110 %. É.-U. ~100 %. R.-U. ~135 %. Canada en tête du G7.
ConcernedInquièteG7-worst. 103% of GDP. Compounds with any rate or income shock.Pire du G7. 103 % du PIB. S’amplifie avec tout choc de taux ou de revenu.
SteadyPoséeTrending down. 75% is mortgage debt, full-recourse, OSFI-stress-tested.Tendance baissière. 75 % est hypothécaire, à recours intégral, testé par le BSIF.
Statistics CanadaQ4 2025STATCANSTATCANCoincidentCoïncident
HouseholdsMénagesWeakeningDétérioration

Mortgages renewing by end-2027Hypothèques à renouveler d’ici fin 2027

Just over half of all Canadian mortgages come up for renewal in the next two years — most at higher rates than the owners signed up for.Un peu plus de la moitié des hypothèques au Canada doivent être renouvelées dans les deux prochaines années — la plupart à des taux plus élevés.

52% of stockdu stock3.1M loans
ReferenceRéférence1.3M renew for the first time since the sub-2% rates of 2021–22 (OSFI).1,3 M renouvellent pour la première fois depuis les taux sous 2 % de 2021-22 (BSIF).
ConcernedInquièteHouseholds pass the stress test but absorb the payment shock through consumption.Les ménages passent le test mais absorbent le choc de paiement par la consommation.
SteadyPoséeBoC at 2.25% materially eases the math versus the 2023 panic case.La BdC à 2,25 % allège nettement les calculs versus le scénario de panique de 2023.
OSFI Annual Risk Outlook2026OFFICIALOFFICIELLeadingAvancé
HouseholdsMénagesWeakeningDétérioration

Total fertility rateIndice synthétique de fécondité

Canadian women are having an average of 1.25 children. To keep the population stable without immigration, the number would need to be 2.1.Les Canadiennes ont en moyenne 1,25 enfant. Pour stabiliser la population sans immigration, il en faudrait 2,1.

1.25children / womanenfants / femme2014 · 1.61
ReferenceRéférenceReplacement rate is 2.1. Lowest figure Canada has ever recorded.Seuil de remplacement : 2,1. Plus bas niveau jamais mesuré au Canada.
ConcernedInquièteCompounds with immigration cuts: working-age population shrinks structurally.S’ajoute aux coupes en immigration : la population active recule structurellement.
SteadyPoséeRoughly tracks the OECD pattern. Korea (0.72), Italy (1.20) are far below.Suit grosso modo le schéma de l’OCDE. Corée (0,72), Italie (1,20) bien en dessous.
Statistics Canada2024STATCANSTATCANLaggingRetardé

Production & capitalProduction et capital

02 / 06
ProductionProductionWeakeningDétérioration

Labour productivity growthCroissance de la productivité du travail

Canadian workers produce roughly half a percent more per hour each year. Their American counterparts produce four times that.Les travailleurs canadiens produisent environ 0,5 % de plus par heure chaque année. Les Américains, quatre fois plus.

0.5% / yr (2019–23)US ~2.0%
ReferenceRéférenceCanada averaged 1.0% (2000–08) when US averaged 2.0%. Gap re-emerged from 2019.Canada en moyenne 1,0 % (2000-2008) versus 2,0 % aux É.-U. L’écart est réapparu depuis 2019.
ConcernedInquièteQ4 2025 labour productivity was −0.1% QoQ. The gap is widening.Productivité du travail au T4 2025 : −0,1 % T/T. L’écart s’élargit.
SteadyPoséeSEU 2026 introduced a Productivity Super-Deduction to lift capital intensity.Le MEP 2026 introduit une super-déduction de productivité pour accroître l’intensité capitalistique.
OECD Economic Surveys2025OFFICIALOFFICIELLaggingRetardé
ProductionProductionWeakeningDétérioration

Machinery & equipment capital stockStock de capital machines et équipements

The dollar value of machines and tools Canadian businesses own has actually shrunk over the past decade, after inflation.La valeur en dollars des machines et outils détenus par les entreprises canadiennes a effectivement reculé sur la décennie, après inflation.

−4.6% (decade)(décennie)$370B → $353B
ReferenceRéférenceConstant 2017 dollars. Engineering construction +20% over same period.Dollars constants 2017. La construction d’ouvrages de génie : +20 % sur la même période.
ConcernedInquièteThe physical inputs to productivity are shrinking in absolute terms.Les intrants physiques de la productivité reculent en termes absolus.
SteadyPoséeQ4 2025 saw M&E investment rebound (+0.5% QoQ, computers & software-led).Au T4 2025, l’investissement M&E rebondit (+0,5 % T/T, porté par informatique et logiciels).
StatCanQ1 2014 → Q1 2024STATCANSTATCANLaggingRetardé
ProductionProductionMixedMitigé

GDP per capita vs OECD avgPIB par habitant vs moyenne OCDE

Canada's economic output per person has slipped just below the average of the world's developed countries. We used to lead this group.La production économique par habitant du Canada est passée juste sous la moyenne des pays développés. Nous étions en tête.

−2pts (2024)2014 · +10 pts
ReferenceRéférenceFirst time on record Canada is below the OECD average. 27.5% below top G7 (PPP).Pour la première fois enregistrée, le Canada passe sous la moyenne OCDE. 27,5 % sous le sommet du G7 (PPA).
ConcernedInquièteOutput per worker remains weak. The 2025-26 optical bounce is denominator-driven.L’output par travailleur reste faible. Le rebond optique 2025-26 vient du dénominateur.
SteadyPoséeHeadline per capita expected to print better in 2026 as population growth stalls.Le chiffre nominal par habitant devrait s’améliorer en 2026 avec la stagnation démographique.
IMF / Globe & Mail2024OFFICIALOFFICIELLaggingRetardé
ProductionProductionWeakeningDétérioration

New capital per worker vs USNouveau capital par travailleur vs É.-U.

For every dollar of new tools and technology an American worker gets, a Canadian worker gets about 55 cents.Pour chaque dollar de nouveaux outils et technologies que reçoit un travailleur américain, un travailleur canadien en reçoit environ 55 cents.

55¢/ $1 (2025)vs OECD: 70¢
ReferenceRéférenceGap narrowed late 1990s–early 2010s, widened sharply since 2015.L’écart s’était réduit fin 1990–début 2010, il s’est creusé nettement depuis 2015.
ConcernedInquiète$1T+ net capital outflow since 2015. 2024: outflow 4% GDP vs inflow 2.5%.Sortie nette de capitaux > 1 000 G$ depuis 2015. 2024 : sortie 4 % du PIB vs entrée 2,5 %.
SteadyPoséeRBC counts $1.8T in plausible investment opportunities across six sectors over a decade.RBC chiffre 1,8 T$ d’occasions d’investissement plausibles sur six secteurs en une décennie.
C.D. Howe InstituteDec 2025RESEARCHRECHERCHELaggingRetardé

Trade & externalCommerce et secteur extérieur

03 / 06
TradeCommerceWeakeningDétérioration

US tariff impact on 2026 GDPImpact des tarifs américains sur le PIB 2026

American tariffs are estimated to make Canada's 2026 economy about 1.5% smaller than it would otherwise have been.Selon les estimations, les tarifs américains rendent l’économie canadienne de 2026 environ 1,5 % plus petite qu’elle ne l’aurait été autrement.

−1.5% (BoC est.)(est. BdC)Persistent
ReferenceRéférenceSteel/aluminum 50%. Autos 25% on non-US content. Lumber 10–50% on derivatives.Acier et aluminium 50 %. Autos 25 % sur contenu non américain. Bois 10-50 % sur dérivés.
ConcernedInquièteRoughly half is reduced potential output. CUSMA review on July 1, 2026 is binary.Près de la moitié vient d’une production potentielle réduite. Examen de l’ACEUM le 1er juillet 2026, événement binaire.
SteadyPosée89% of Canada-US exports remain CUSMA-exempt. Most damage is priced in.89 % des exportations vers les É.-U. restent exemptées sous ACEUM. L’essentiel du choc est intégré.
Bank of Canada MPRApr 2026PROJECTIONPROJECTIONCoincidentCoïncident
TradeCommerceWeakeningDétérioration

Steel exports to USExportations d’acier vers les É.-U.

Half of Canada's steel exports to the United States have disappeared since the 50% tariff hit.La moitié des exportations canadiennes d’acier vers les États-Unis ont disparu depuis l’imposition du tarif de 50 %.

−50% vs 2024vs 2024Sectoral
ReferenceRéférenceLumber exports to US ~20% below 2024 average by Feb 2026.Exportations de bois vers les É.-U. ~20 % sous la moyenne 2024 en fév. 2026.
ConcernedInquièteNo CUSMA exemption from Section 232. Production and employment track the export decline.Aucune exemption ACEUM contre l’article 232. Production et emploi suivent la baisse des exportations.
SteadyPoséeFederal offsets reduced burden for firms meeting domestic production commitments.Mesures fédérales de compensation pour les entreprises respectant des engagements de production nationale.
Bank of Canada In-FocusApr 2026OFFICIALOFFICIELCoincidentCoïncident
TradeCommerceStrengtheningAmélioration

CUSMA-exempt share of US exportsPart des exportations exemptées sous ACEUM

Nine in ten Canadian exports still cross the US border tariff-free under the existing trade agreement.Neuf exportations canadiennes sur dix traversent encore la frontière américaine sans tarif grâce à l’accord commercial existant.

89%Cushion
ReferenceRéférenceSection 122 global 10% tariff effective Feb 24, 2026, max 150 days.Tarif global 10 % de l’article 122 en vigueur depuis le 24 fév. 2026, 150 jours max.
ConcernedInquièteTrump has threatened 100% tariff if Canada signs trade with China.Trump menace d’un tarif de 100 % si le Canada signe avec la Chine.
SteadyPoséeCanada remains the lowest-tariffed major US trade partner. Status holds if review extends.Le Canada reste le partenaire commercial des É.-U. le moins tarifé. Statut maintenu si l’examen est prolongé.
RBC EconomicsFeb 2026RESEARCHRECHERCHECoincidentCoïncident
TradeCommerceWatchÀ surveiller

CUSMA review · joint review beginsExamen conjoint de l’ACEUM

On July 1, the three countries formally re-examine the deal that protects most cross-border trade. The single biggest economic event of the year.Le 1er juillet, les trois pays réexaminent officiellement l’accord qui protège l’essentiel du commerce transfrontalier. L’événement économique le plus important de l’année.

Jul 12026~50 days
ReferenceRéférenceUSTR 2026 NTE flags dairy/TRQs, digital, procurement, data residency.Le NTE 2026 de l’USTR cible laitier, numérique, marchés publics, résidence des données.
ConcernedInquièteCA exposure ~20% of GDP. US exposure ~1.5%. Asymmetry biases against Canada.Exposition canadienne ~20 % du PIB. Américaine ~1,5 %. L’asymétrie défavorise le Canada.
SteadyPoséeMany analysts expect rollover not collapse. Carney named a Canada-US advisory committee.Beaucoup d’analystes anticipent un report, pas un effondrement. Carney a nommé un comité consultatif Canada-É.-U.
EDC / PwC / USTR2026OFFICIALOFFICIELLeadingAvancé

Demographics & talentDémographie et talents

04 / 06
DemographicsDémographieWeakeningDétérioration

Net emigration (citizens + PRs)Émigration nette (citoyens + RP)

More Canadians left the country, net, last year than in any single year since the early 1970s. Most were of prime working age.Plus de Canadiens ont quitté le pays, net, l’an dernier que durant n’importe quelle année depuis le début des années 1970. La plupart en pleine vie active.

65,372/yr50-yr high
ReferenceRéférence67% of emigrants aged 20–44. Q3 2025 departures +34% vs six years prior.67 % des émigrés ont entre 20 et 44 ans. Départs au T3 2025 : +34 % vs six ans plus tôt.
ConcernedInquièteErodes the productive cohort and the tax base simultaneously.Érode simultanément la cohorte productive et l’assiette fiscale.
SteadyPosée~0.16% of population. Western emigration up 20% broadly post-pandemic (Economist).~0,16 % de la population. Émigration occidentale globalement à +20 % post-pandémie (The Economist).
Statistics Canada2024–25STATCANSTATCANCoincidentCoïncident
DemographicsDémographiePolicy resetRéajustement

Permanent resident target 2026Cible de résidents permanents 2026

Canada will accept about 380,000 new permanent residents in 2026 — down from the Trudeau-era target of 500,000.Le Canada accueillera environ 380 000 nouveaux résidents permanents en 2026 — en baisse depuis la cible de 500 000 de l’ère Trudeau.

380KadmissionsadmissionsStabilized through 2028
ReferenceRéférenceDown from 500K target. 64% economic-class share by 2027-28. Temporary residents drop from 673,650 (2025) to 385K (2026).En baisse vs cible époque Trudeau de 500 k. Classe économique à 64 % d’ici 2027-28.
ConcernedInquiètePopulation stalls 2026. C.D. Howe projects long-run GDP only ~1.2%.Stagnation démographique en 2026. C.D. Howe projette une croissance à long terme de ~1,2 %.
SteadyPoséeLets housing and services catch up. Higher economic-class share lifts skill quality.Permet au logement et aux services de rattraper. Une part économique plus élevée améliore la qualité des compétences.
IRCC Immigration Levels Plan2026–28OFFICIALOFFICIELLeadingAvancé
DemographicsDémographieEasingApaisement

Population growth 2026 (PBO)Croissance démographique 2026 (DPB)

Canada's population will be roughly flat in 2026 — the first year without growth since Confederation.La population canadienne sera à peu près stable en 2026 — la première année sans croissance depuis la Confédération.

~0.0%2027 · 0.3% · LR 0.8%
ReferenceRéférencePre-2015 average 1.1%/yr. First flat year since Confederation.Moyenne pré-2015 : 1,1 %/an. Première année plate depuis la Confédération.
ConcernedInquièteCuts working-age supply. Long-run GDP path resets materially lower.Réduit l’offre en âge de travailler. Le sentier de PIB à long terme baisse matériellement.
SteadyPoséeMechanically lifts headline per-capita figures and eases housing/services capacity.Améliore mécaniquement les chiffres par habitant et allège la capacité logement/services.
Parliamentary Budget OfficerFeb 2026PROJECTIONPROJECTIONLeadingAvancé
DemographicsDémographieWeakeningDétérioration

20–29 still living with parents20-29 ans vivant encore chez les parents

Nearly half of Canadians in their twenties still live with a parent — up from a third in 2014.Près de la moitié des Canadiens dans la vingtaine vivent encore avec un parent — contre un tiers en 2014.

47%2014 · 37%
ReferenceRéférenceNearly half. Highest share since the post-war housing transition.Près de la moitié. Plus haut depuis la transition logement d’après-guerre.
ConcernedInquièteDelayed household formation suppresses fertility, consumption, mobility.Un départ différé freine fécondité, consommation, mobilité.
SteadyPoséePattern matches several Western peers (Italy, Spain). Cultural plus economic.Schéma similaire à plusieurs pairs occidentaux (Italie, Espagne). Culturel autant qu’économique.
Statistics Canada2024CAVEATNUANCELaggingRetardé

Public financeFinances publiques

05 / 06
Public financeFinances publiquesStrongSolide

Federal net debt ÷ GDPDette nette fédérale ÷ PIB

Canada's federal government owes about 10% of one year's national income — the lowest debt load in the G7.Le gouvernement fédéral du Canada doit environ 10 % d’une année de revenu national — le plus faible fardeau du G7.

10.2%G7 ex-CA: 101.8%
ReferenceRéférenceLowest net debt burden in the G7. Anchor is “declining over time”.Plus faible fardeau de dette nette du G7. Ancre : en baisse dans le temps.
ConcernedInquièteDefense target 3.5% + 1.5% infra by 2035 is not clearly funded in the framework.Cible défense 3,5 % + 1,5 % infra d’ici 2035 n’est pas clairement financée dans le cadre.
SteadyPoséeGenuine structural advantage. Spring 2026 deficit printed $11.5B below projection.Avantage structurel réel. Déficit du printemps 2026 inférieur de 11,5 G$ aux prévisions.
Spring Economic UpdateApr 2026CAVEATNUANCECoincidentCoïncident
Public financeFinances publiquesImprovedAmélioré

Federal deficit 2025–26Déficit fédéral 2025-26

The federal government spent about $67 billion more than it took in last year — about $11 billion less than projected.Le gouvernement fédéral a dépensé environ 67 G$ de plus que ses recettes l’an dernier — environ 11 G$ de moins que prévu.

$66.9B · 2.1% GDPWas $78.3B forecast
ReferenceRéférenceDeclining trajectory to $53.2B (1.4% GDP) by 2030–31.Trajectoire décroissante vers 53,2 G$ (1,4 % du PIB) d’ici 2030-31.
ConcernedInquièteHigher oil revenues, not spending discipline, did most of the work.Ce sont les revenus pétroliers, non la discipline de dépense, qui font l’essentiel.
SteadyPoséeBoth fiscal anchors are being met. Capital share rising toward 100% by 2028–29.Les deux ancres budgétaires sont respectées. Part du capital tendant vers 100 % d’ici 2028-29.
Department of FinanceApr 28 2026OFFICIALOFFICIELCoincidentCoïncident
Public financeFinances publiquesWeakeningDétérioration

Combined fed + provincial deficitDéficit fédéral + provincial combiné

Add up all governments and Canada is spending about 3% of GDP more than it brings in over 2025-26.Toutes administrations confondues, le Canada dépense environ 3 % du PIB de plus qu’il n’encaisse sur 2025-26.

3.1% GDP2024-25 · 3.5%
ReferenceRéférenceNB, PEI, NS posting sharp deficit widening on healthcare spend.N.-B., Î.-P.-É., N.-É. : creusement marqué sur dépenses de santé.
ConcernedInquièteAll provinces except Quebec widened their 2026-27 deficit projections.Toutes les provinces sauf le Québec ont creusé leurs projections de déficit 2026-27.
SteadyPoséeAlberta swings to a 1.2% surplus if oil holds. Adds material upside.L’Alberta passerait à un surplus de 1,2 % si le pétrole tient. Hausse matérielle.
RBC Fiscal RoundupApr 2026RESEARCHRECHERCHECoincidentCoïncident
Public financeFinances publiquesWatchÀ surveiller

Defense spending vs NATO targetDépenses militaires vs cible OTAN

Canada now spends about 2% of GDP on its military, hitting NATO's old floor. The new target is 5% by 2035.Le Canada consacre maintenant environ 2 % du PIB à l’armée, atteignant l’ancien seuil de l’OTAN. La nouvelle cible est 5 % d’ici 2035.

2.0% GDP · 2025-26Target 3.5+1.5 by 2035
ReferenceRéférenceFrom sub-1% historically. PBO + IFSD flag transparency gap on funding.Après un historique sous 1 %. Le DPB et l’IFSD signalent un manque de transparence sur le financement.
ConcernedInquiète5% of GDP target = hidden structural deficit not in current fiscal anchors.Cible à 5 % du PIB = déficit structurel caché hors des ancres actuelles.
SteadyPoséeIndustrial spillover into productive sectors. Recruitment hit 30-yr high April 2026.Retombées industrielles dans des secteurs productifs. Recrutement militaire au plus haut depuis 30 ans en avril 2026.
IFSD / SEU 2026OFFICIALOFFICIELLeadingAvancé

Labour & marketsTravail et marchés

06 / 06
LabourTravailWeakeningDétérioration

Unemployment rateTaux de chômage

Almost seven in every hundred Canadians who want a job can't find one. Among workers under 25, the rate is 14%.Près de sept Canadiens sur cent qui veulent un emploi n’en trouvent pas. Chez les moins de 25 ans, le taux est de 14 %.

6.9% · Apr 20266-month highsommet sur 6 mois
ReferenceRéférencePre-pandemic ~5.5-6%. Peak Aug-Sep 2025 was 7.1%. Net 112K full-time jobs lost YTD. Social assistance caseloads rose in Alberta, BC, Ontario, and Quebec in 2024‑25.Pré-pandémie : ~5,5-6 %. Pic août-sept. 2025 : 7,1 %. 112 k emplois à temps plein perdus depuis janvier. L’aide sociale a augmenté en Alberta, en C.-B., en Ontario et au Québec en 2024‑2025.
ConcernedInquièteYouth unemployment at 14.3%. Goods-producing sector shed 27K in April alone.Chômage des jeunes : 14,3 %. Secteur des biens : 27 k emplois perdus en avril seulement.
SteadyPoséePermanent layoffs 10% below October 2025 peak. Rise driven by weak hiring, not firing.Licenciements permanents 10 % sous le pic d’octobre 2025. La hausse vient d’une faible embauche, non d’une éjection.
StatCan LFS · MaytreeMay 8, 2026STATCANSTATCANCoincidentCoïncident
MarketsMarchésEasingApaisement

Bank of Canada policy rateTaux directeur de la BdC

The interest rate banks set their other rates from has fallen by a full percentage point in the past year, easing mortgage and loan costs.Le taux d’intérêt qui sert de référence aux banques a baissé d’un point de pourcentage entier sur un an, allégeant hypothèques et prêts.

2.25%12 mo · −100 bps
ReferenceRéférenceFrom a 5% peak in 2023. Held in April; markets pricing one hike or hold.Après un sommet de 5 % en 2023. Maintien en avril ; les marchés tablent sur une hausse ou un statu quo.
ConcernedInquièteIran-war oil shock complicates the easing path. Renewals still re-price above origination.Le choc pétrolier lié à l’Iran complique l’assouplissement. Les renouvellements se font toujours au-dessus du taux d’origine.
SteadyPoséeMaterially eases the renewal cliff math vs the 2023 panic case. Wage growth 4.8% YoY.Allège nettement le mur des renouvellements vs scénario de 2023. Salaires : +4,8 % sur 12 mois.
Bank of CanadaApr 2026OFFICIALOFFICIELLeadingAvancé
MarketsMarchésMixedMitigé

USD / CAD exchange rateTaux de change USD/CAD

One US dollar buys about $1.37 Canadian. The loonie has been stable but historically weak.Un dollar américain achète environ 1,37 $ canadien. Le huard est stable mais historiquement faible.

1.35–1.392026 rangefourchette 2026avg 1.37moy 1,37
ReferenceRéférence2026 average 1.3725. WTI now ~C$140/bbl (Iran-war shock).Moyenne 2026 : 1,3725. WTI maintenant à ~140 C$/baril (choc lié à l’Iran).
ConcernedInquièteLoonie remains weak versus EUR and GBP. Rate differentials don’t favour CAD.Le huard reste faible face à l’EUR et au GBP. Différentiels de taux défavorables au CAD.
SteadyPoséeHigher oil supports trade balance. Banks see USD/CAD converging toward 1.35.Le pétrole élevé soutient la balance commerciale. Les banques voient l’USD/CAD converger vers 1,35.
BoC / NBC ForexMay 2026MARKETMARCHÉCoincidentCoïncident
MarketsMarchésStrongForte

S&P/TSX Composite, near recordIndice S&P/TSX, près du sommet

The Canadian stock market crossed 30,000 for the first time in September 2025 and has continued higher. Energy and materials are doing most of the lifting.Le marché boursier canadien a franchi 30 000 pour la première fois en septembre 2025 et continue de progresser. Énergie et matériaux font l’essentiel.

34,100Q2 2026 rangefourchette T2 2026+14% YoY
ReferenceRéférenceEnergy +1.5% on the day. Materials and energy lifting headline.Énergie : +1,5 % sur la journée. Matériaux et énergie tirent l’indice.
ConcernedInquièteResource concentration. Tech share remains far below S&P 500.Concentration sur les ressources. Part technologie nettement inférieure au S&P 500.
SteadyPoséeStrong absolute performance lifted real wages via wealth effect in 2025.Bonne performance absolue : effet richesse positif sur les salaires réels en 2025.
Yahoo Finance / TMXMay 12 2026MARKETMARCHÉLeadingAvancé
Live · Canadian federal debt · updated every secondEn direct · dette fédérale canadienne · mise à jour à chaque seconde

Federal debt grows while you read.La dette fédérale croît pendant que vous lisez.

The counter runs in real time. It only climbs.

Le compteur tourne en temps réel. Il ne fait que monter.

Canadian federal debtDette fédérale canadienne liveen direct
$1,319,583,997,746
Growing at $2,483 per secondCroissance : 2 483 $ par seconde
$32,907
Your shareVotre part
$18,574
Spent / secDépensé / sec
$16,091
Revenue / secRevenus / sec
$1,763
Interest / secIntérêts / sec
Read in contextÀ mettre en contexte
Gross government debt to GDPDette publique brute / PIB
CanadaCanada 108%
G7 averageMoyenne G7 128%
Canada in 2019Canada en 2019 89%
Below the G7 average on gross debt. The fastest rise in the G7 since 2019. On net debt (after CPP/QPP assets and provincial financial assets), Canada is lowest in the G7 at 11.9%.Sous la moyenne du G7 sur la dette brute. La hausse la plus rapide du G7 depuis 2019. Sur la dette nette (après actifs du RPC/RRQ et des provinces), le Canada est dernier du G7 à 11,9 %.
Interest costCoût des intérêts
10.5%
Of federal revenue. Up from 7.0% before the pandemic.Des revenus fédéraux. En hausse depuis 7,0 % avant la pandémie.
Who carries the debtQui porte la dette
55%/45%
Federal vs provincial+municipal. Provinces carry the heavier load.Fédéral vs provincial+municipal. Les provinces portent la part la plus lourde.
A century and a quarter on one lineUn siècle et quart sur une ligne

Federal debt as % of GDP · 1900 to 2026Dette fédérale en % du PIB · 1900 à 2026

0 25 50 75 100 % 50% WW1 PEAKSOMMET 1­re GM 65% DEPRESSIONCRISE 1929 108% WW2 PEAKSOMMET 2­e GM 22% 67% 1995 PEAKSOMMET 1995 29% 41% 2026 · TODAY2026 · AUJOURD’HUI 1900 1925 1950 1975 2000 2026 PRE-WARAVANT-GUERRE WAR ERAÈRE DE GUERRE PAYDOWNREMBOURSEMENT CYCLECYCLE RUN-UPREMONTÉE
Two world wars set the historic ceiling. Today’s 41% sits 26 points below the 1995 peak, 9 points below the WW1 line, and less than half the WW2 peak. The trajectory is what matters next.Deux guerres mondiales ont fixé le plafond historique. Le 41 % d’aujourd’hui se situe 26 points sous le sommet de 1995, 9 points sous la ligne de la 1­re GM, et à moins de la moitié du sommet de la 2­e GM. C’est la trajectoire qui compte désormais.
Sources · IMF Fiscal Monitor 2025 · OECD Economic Outlook · Department of Finance Canada Fiscal Reference Tables · Statistics Canada Table 36-10-0580 Sources · FMI Fiscal Monitor 2025 · Perspectives économiques OCDE · Tableaux de référence financiers, Finances Canada · Tableau 36-10-0580 de Statistique Canada
Since you opened this pageDepuis que vous avez ouvert cette page +$0 addedajoutés   +$0 in interesten intérêts
2025-26 Budget baseline · $585.9B spending · $507.5B revenue · $55.6B interest · $78.3B projected deficit. Spring Update April 28, 2026: deficit revised down to $66.9B (-$11.5B vs projection); debt servicing rising to $80.9B by 2030-31.Référence Budget 2025-2026 · 585,9 G$ de dépenses · 507,5 G$ de revenus · 55,6 G$ d’intérêts · 78,3 G$ de déficit projeté. Mise à jour du 28 avril 2026 : déficit révisé à 66,9 G$ (-11,5 G$ vs projection) ; service de la dette à 80,9 G$ d’ici 2030-2031.

The promises, measuredLes promesses, mesurées

Four headline fiscal commitments the federal government has made. Where Canada is now. Where the comfort zone starts and the concern zone begins. No partisan reading — just a scoreboard.Quatre engagements budgétaires phares du gouvernement fédéral. Où en est le Canada. Où commence la zone de confort, où commence la zone d’inquiétude. Aucune lecture partisane — juste un tableau de bord.

01 · Declining deficitDéficit décroissant

Federal deficit-to-GDP, declining over timeDéficit fédéral / PIB, décroissant dans le temps

On trackSur la voie

SEU 2026 commits to a declining deficit-to-GDP ratio, reaching 1.4% by 2030-31. The 2025-26 deficit printed $11.5B below projection.Le MEP 2026 s’engage à un ratio déficit/PIB décroissant, atteignant 1,4 % d’ici 2030-31. Le déficit 2025-26 est de 11,5 G$ sous les prévisions.

0% Comfort  |  CautionConfort  |  Vigilance Caution  |  AlarmVigilance  |  Alerte 5%
02 · Operating balanceSolde de fonctionnement

Balanced operating budget by 2028-29Budget de fonctionnement équilibré d’ici 2028-29

Tight marginMarge serrée

SEU plan shows a $900M operating buffer in 2028-29, widening to $6.1B by 2030-31. Anchor met, but margin is thin against any downside surprise (CUSMA, oil, defense ramp).Le plan MEP indique un coussin de 900 M$ en 2028-29, qui s’élargit à 6,1 G$ d’ici 2030-31. Ancre respectée, mais la marge est mince face à toute surprise (ACEUM, pétrole, montée en défense).

−$10B DeficitDéficit SurplusExcédent +$10B
03 · Defense rampMontée en défense

NATO target: 3.5% core + 1.5% infra by 2035Cible OTAN : 3,5 % principal + 1,5 % infra d’ici 2035

BehindEn retard

Hit NATO's old 2% floor for the first time in 2025-26. New target sums to 5% of GDP, with no transparent financing path in current fiscal framework (IFSD).A atteint l’ancien seuil OTAN de 2 % pour la première fois en 2025-26. Nouvelle cible totale : 5 % du PIB, sans trajectoire de financement transparente dans le cadre budgétaire actuel (IFSD).

0% NATO floorPlancher OTAN CautionVigilance 6% GDPPIB
04 · Private investmentInvestissement privé

Attract $500B private capital over five yearsAttirer 500 G$ de capital privé sur cinq ans

UnmeasuredNon mesuré

Budget 2025 commitment with no measurement framework in place (per RBC Economics). Productivity Super-Deduction and Canada Strong Fund ($25B) are stated instruments. Outcome cannot yet be tracked.Engagement du Budget 2025 sans cadre de mesure actuel (selon RBC Économique). La super-déduction de productivité et le Fonds Canada solide (25 G$) sont les leviers annoncés. L’atteinte ne peut encore être suivie.

$0 Pace requiredCadence requise On paceAu rythme $500B

How to read thisComment lire ceci

This dashboard is calibrated for two opposite errors. The first is the doom narrative that pretends every number is going the wrong way. The second is the complacency narrative that hides the structural cracks. Both are wrong. The country has genuine strengths (fiscal headroom, CUSMA-exempt trade, lowered policy rate) and genuine fragilities (productivity, capital intensity, demographic momentum, US tariff exposure). The honest reading sits with both.Ce tableau est calibré pour éviter deux erreurs opposées. La première : le récit catastrophiste qui prétend que tout va mal. La seconde : le récit de complaisance qui dissimule les fissures structurelles. Les deux sont faux. Le pays a des forces réelles (marge budgétaire, commerce exempté sous ACEUM, taux abaissé) et des fragilités réelles (productivité, intensité capitalistique, momentum démographique, exposition tarifaire américaine). La lecture honnête accepte les deux.

What this isCe que c’est

  • A scanUn balayageTwenty-four indicators across six domains. Each is sourced, dated, and shown alongside a concerned read and a steady read.Vingt-quatre indicateurs sur six domaines. Chacun est sourcé, daté et accompagné d’une lecture inquiète et d’une lecture posée.
  • Direction-codedCodé par directionStrengthening, mixed, weakening based on combined level and trend — explicitly defined, not editorialised.Amélioration, mitigé, détérioration selon le niveau et la tendance combinés — défini explicitement, non éditorialisé.
  • Lead / coincident / laggingAvancé / coïncident / retardéEach indicator carries its timing tag so the reader can weight signals appropriately.Chaque indicateur porte son étiquette temporelle pour pondérer correctement les signaux.
  • Primary-sourcedSources primairesStatCan, BoC, PBO, Finance, OSFI, IMF, OECD, IRCC, USTR, C.D. Howe, RBC, TD.StatCan, BdC, DPB, Finances, BSIF, FMI, OCDE, IRCC, USTR, C.D. Howe, RBC, TD.
  • BilingualBilingueEvery line in EN and FR. Toggle in the masthead.Chaque ligne en EN et FR. Bascule dans l’entête.

What this isn'tCe que ce n’est pas

  • A composite scoreUn score compositeNo weighted sum. Reducing the country to one number hides the trade-offs.Pas de somme pondérée. Réduire le pays à un seul chiffre masque les arbitrages.
  • A forecastUne prévisionMost readings are levels and recent changes, not projections. Where projections appear they are labelled.La plupart des lectures sont des niveaux et des variations récentes, pas des projections. Quand des projections apparaissent elles sont identifiées.
  • A partisan readingUne lecture partisaneThe two-read structure forces both sides into the same room. The reader chooses where to stand.La structure à deux lectures force les deux camps dans la même pièce. Le lecteur choisit son terrain.
  • A causal modelUn modèle causalIt tracks symptoms, not mechanisms. The Report addresses mechanism.Il suit des symptômes, pas des mécanismes. Le Rapport traite des mécanismes.
  • CompleteCompletTwenty-four indicators is a scan, not a census. Important variables (inflation, productivity components, regional housing) deserve drill-down.Vingt-quatre indicateurs forment un balayage, pas un recensement. D’autres variables (inflation, composantes de productivité, logement régional) méritent un examen approfondi.
Trust & methodologyFiabilité et méthodologie

How to read the source tag on each indicatorComment lire l’étiquette de source sur chaque indicateur

STATCANGold-standard StatCan series. ~5M-sample surveys, vital statistics.Série StatCan de référence. Enquêtes ~5 M, statistiques vitales.
OFFICIALOther official source: BoC, IRCC, SEU, OECD, IMF, OSFI, treaty text.Autre source officielle : BdC, IRCC, MEP, OCDE, FMI, BSIF, texte de traité.
RESEARCHSingle research org (C.D. Howe, RBC, TD). Methodology-specific.Org. de recherche unique (C.D. Howe, RBC, TD). Méthodologie spécifique.
PROJECTIONForecast, not observation. Model output. Could prove wrong.Prévision, pas observation. Résultat de modèle. Peut s’avérer faux.
MARKETLive market price. Changes daily; may be stale.Prix de marché en direct. Change quotidiennement.
CAVEATDefinition matters or data is older than ideal. Read the note.La définition compte ou les données ne sont pas très récentes. Lire la note.

In motionEn mouvement

Watch the Reals.Voir les Reals.

Short, sourced, shareable.Court, sourcé, partageable.

Follow on Instagram → Suivre sur Instagram →
Build the Canada we were promised.Coming soon
Don’t bid up the economy. Build the real one.Coming soon
House prices tripled. Wages stayed flat.Coming soon
120,401 left in a year. The credentialed first.Coming soon
What they announce. What you get.Coming soon
Bâtir le Canada qu’on nous a promis.Bientôt
Bâtir l’économie réelle, pas la surenchère.Bientôt
Les prix ont triplé. Les salaires ont stagné.Bientôt
120 401 partis en un an. Les diplômés d’abord.Bientôt
Ce qu’ils annoncent. Ce que vous recevez.Bientôt

The great consultationLa grande consultation

The New Confederation.La Nouvelle Confédération.

The next Canada starts in your words.Le prochain Canada commence dans vos mots.

A few minutes to tell us where the country works and where it does not, in your own words, anonymously if you wish.Quelques minutes pour nous dire où le pays fonctionne et où il ne fonctionne pas, dans vos mots, anonymement si vous voulez.

The first Confederation was written in a closed room, by the few with a seat at the table. The new one is written by millions, in the open.La première Confédération s’est écrite à huis clos, par les rares qui avaient une place à la table. La nouvelle s’écrit par millions, au grand jour.

Everyone counts. Start with you.Tout le monde compte. Commencez par vous.

The great consultation · EntryLa grande consultation · Entrée

If we publish it:Si nous le publions :

▸ Play · 2 min▸ Jouez · 2 minYour first day in officeVotre premier jour au pouvoir

You, Prime Minister.À vous de gouverner.

Ten proposals are on the table and you hold the pen. Scrap, fix, or keep each one. Two minutes. Your verdict at the end.Dix propositions sont sur la table et vous tenez la plume. Jetez, réparez ou gardez chacune. Deux minutes. Votre verdict à la fin.

1
10

Last questionDernière question

Which file lands on your desk first?Quel dossier atterrit sur votre bureau en premier?

Your country, your verdict.Votre pays, votre verdict.

FindingConstat

0
ScrappedJetées
0
To fixÀ réparer
0
KeptGardées

That took two minutes. Imagine what your full voice is worth.Ça a pris deux minutes. Imaginez ce que vaut votre voix au complet.

Add your full voice →Ajoutez votre voix →

Parliament sits again. New motions each month.La Chambre siège de nouveau. Nouvelles motions chaque mois.

The movementLe mouvement

Join the movement.Rejoignez le mouvement.

A growing movement out to make this the most prosperous, most livable country in the world. Independent, sourced, sent when the numbers move.Un mouvement grandissant qui veut faire de ce pays le plus prospère et le plus agréable à vivre au monde. Indépendant, sourcé, envoyé quand les chiffres bougent.

Bilingual · SourcedBilingue · Sourcé

No spam. Unsubscribe anytime.Pas de spam. Désabonnement en tout temps.

Build from the real. Bâtir à partir du réel.

FeedbackCommentaires

Got a note?Vous avez un commentaire ?

Corrections, suggestions, questions, or missing data. All welcome, all read.

Corrections, suggestions, questions, données manquantes. Tout est bienvenu, tout est lu.

Submit feedbackEnvoyer un commentaire

Find itLe trouver

Follow us.Suivez-nous.

Posts, threads, and chart drops on social media. Same numbers, shorter form.

Publications, fils et graphiques sur les réseaux sociaux. Mêmes chiffres, format court.

Pass it onFaites circuler

Help the real numbers travel.Aidez les vrais chiffres à circuler.

Send it to one person who feels it but can’t name it. That is how this grows.

Envoyez-le à une personne qui le ressent sans pouvoir le nommer. C’est ainsi que cela grandit.

Send it forwardFaites-le suivre
How to citeComment citer Chicago · APA · BibTeX
Chicago / author-dateauteur-date
Haddad, Khalil G. 2026. The Real Canada Report. Vol. I. The Real Canada. therealcanada.ca.
Haddad, Khalil G. 2026. Le Canada Réel : Rapport. Vol. I. Le Canada Réel. lecanadareel.ca.
APA 7
Haddad, K. G. (2026). The Real Canada Report (Vol. I). The Real Canada. https://therealcanada.ca/
Haddad, K. G. (2026). Le Canada Réel : Rapport (Vol. I). Le Canada Réel. https://lecanadareel.ca/
BibTeX
@techreport{haddad2026realcanada,
 author = {Haddad, Khalil G.},
 title = {The Real Canada Report},
  volume = {Vol. I},
 year = {2026},
 month = {June},
 institution = {The Real Canada},
 type = {Empirical report},
 url = {https://therealcanada.ca/}
}
@techreport{haddad2026canadareel,
 author = {Haddad, Khalil G.},
 title = {Le Canada R\'eel : Rapport},
  volume = {Vol. I},
 year = {2026},
 month = {juin},
 institution = {Le Canada R\'eel},
 type = {Rapport empirique},
 url = {https://lecanadareel.ca/}
}
PublishedPublié 2026‑04‑30
LanguageLangue en‑CAen‑CA / fr‑CA